Rozmówki

pl Zaimki dzierżawcze 1   »   it Pronomi possessivi 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Zaimki dzierżawcze 1

66 [sessantasei]

Pronomi possessivi 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski włoski Bawić się Więcej
ja – mój io – -l ----/ la m-a i- – i- m-- / l- m-- i- – i- m-o / l- m-a -------------------- io – il mio / la mia 0
Nie mogę znaleźć mojego klucza. N---t-o-- -a-m---ch---e. N-- t---- l- m-- c------ N-n t-o-o l- m-a c-i-v-. ------------------------ Non trovo la mia chiave. 0
Nie mogę znaleźć mojego biletu. N----r--- i- m-- bi-----to. N-- t---- i- m-- b--------- N-n t-o-o i- m-o b-g-i-t-o- --------------------------- Non trovo il mio biglietto. 0
ty – twój t--- i--tuo-/-la --a t- – i- t-- / l- t-- t- – i- t-o / l- t-a -------------------- tu – il tuo / la tua 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? Hai---o--t- l--------i-ve? H-- t------ l- t-- c------ H-i t-o-a-o l- t-a c-i-v-? -------------------------- Hai trovato la tua chiave? 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? Ha--tr----o il --- bi---et--? H-- t------ i- t-- b--------- H-i t-o-a-o i- t-o b-g-i-t-o- ----------------------------- Hai trovato il tuo biglietto? 0
on – jego l-- – i- suo - l- s-a l-- – i- s-- / l- s-- l-i – i- s-o / l- s-a --------------------- lui – il suo / la sua 0
Wiesz, gdzie jest jego klucz? S-i d---è la s----hiav-? S-- d---- l- s-- c------ S-i d-v-è l- s-a c-i-v-? ------------------------ Sai dov’è la sua chiave? 0
Wiesz, gdzie jest jego bilet? Sai--ov---il---o b---i--t-? S-- d---- i- s-- b--------- S-i d-v-è i- s-o b-g-i-t-o- --------------------------- Sai dov’è il suo biglietto? 0
ona – jej l-i – -- su- /------a l-- – i- s-- / l- s-- l-i – i- s-o / l- s-a --------------------- lei – il suo / la sua 0
Zginęły jej pieniądze. I- s-o-d-n--o - s--rito. I- s-- d----- è s------- I- s-o d-n-r- è s-a-i-o- ------------------------ Il suo denaro è sparito. 0
I zginęła także jej karta kredytowa. E --ch- la s---car------cr----o non--’- p-ù. E a---- l- s-- c---- d- c------ n-- c-- p--- E a-c-e l- s-a c-r-a d- c-e-i-o n-n c-è p-ù- -------------------------------------------- E anche la sua carta di credito non c’è più. 0
my – nasz noi-- i- -ost-o n-- – i- n----- n-i – i- n-s-r- --------------- noi – il nostro 0
Nasz dziadek jest chory. Il --s--- -o-n--è mala-o. I- n----- n---- è m------ I- n-s-r- n-n-o è m-l-t-. ------------------------- Il nostro nonno è malato. 0
Nasza babcia jest zdrowa. L- -ost-----n-a ----be--. L- n----- n---- s-- b---- L- n-s-r- n-n-a s-a b-n-. ------------------------- La nostra nonna sta bene. 0
wy – wasz v-i-- i----s--o v-- – i- v----- v-i – i- v-s-r- --------------- voi – il vostro 0
Dzieci, gdzie jest wasz tato? Ba-bi-i, -ov-è -l --st-o--apà? B------- d---- i- v----- p---- B-m-i-i- d-v-è i- v-s-r- p-p-? ------------------------------ Bambini, dov’è il vostro papà? 0
Dzieci, gdzie jest wasza mama? Ba-bin-- d---è--a v--t-a -a-ma? B------- d---- l- v----- m----- B-m-i-i- d-v-è l- v-s-r- m-m-a- ------------------------------- Bambini, dov’è la vostra mamma? 0

Język kreatywny

Kreatywność jest dzisiaj ważną cechą. Każdy chce być kreatywny. Ponieważ ludzie kreatywni uchodzą za inteligentnych. Również nasz język powinien być kreatywny. Wcześniej próbowano mówić w sposób możliwie poprawny. Dzisiaj można mówić kreatywnie. Reklama i nowe media są przykładem tego. Pokazują, jak można bawić się językiem. Od 50 lat znaczenie kreatywności ciągle rośnie. Tym fenomenem zajmują się również naukowcy. Psycholodzy, pedagodzy i filozofowie badają kreatywne procesy. Kreatywność jest przy tym definiowana jako zdolność do tworzenia nowych rzeczy. Kreatywny mówca tworzy więc nowe formy językowe. Mogą to być słowa czy struktury gramatyczne. Językoznawcy po kreatywnym języku rozpoznają, jak zmienia się język. Ale nie wszyscy ludzie rozumieją nowe elementy językowe. Aby zrozumieć język kreatywny, potrzeba wiedzy. Trzeba wiedzieć, jak język funkcjonuje. I znać świat, w którym żyją użytkownicy języka. Tylko w ten sposób można zrozumieć, co chcą nam powiedzieć. Przykładem na to jest język młodzieży. Dzieci i młodzi ludzie ciągle tworzą nowe pojęcia. Dorośli często nie rozumieją tych słów. Tymczasem są nawet słowniki, które wyjaśniają język młodzieży. Ale w większości już po jednym pokoleniu stają się przestarzałe! Kreatywnego języka można się jednak nauczyć. Trenerzy oferują różne kursy na to. Najważniejszą zasadą jest zawsze: uaktywnij swój wewnętrzny głos!