Rozmówki

pl Zaimki dzierżawcze 1   »   sq Pёremrat pronor 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Zaimki dzierżawcze 1

66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski albański Bawić się Więcej
ja – mój un----- imi u-- – i i-- u-ё – i i-i ----------- unё – i imi 0
Nie mogę znaleźć mojego klucza. N-k-p- ---j-j-ç---i--t--. N-- p- e g--- ç----- t--- N-k p- e g-e- ç-l-i- t-m- ------------------------- Nuk po e gjej çelsin tim. 0
Nie mogę znaleźć mojego biletu. N-k-po ----ej--iletё---i-e. N-- p- e g--- b------ t---- N-k p- e g-e- b-l-t-n t-m-. --------------------------- Nuk po e gjej biletёn time. 0
ty – twój t--– - -ti t- – i y-- t- – i y-i ---------- ti – i yti 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? A ke--jet---ç-ls-- ----? A k- g----- ç----- t---- A k- g-e-u- ç-l-i- t-n-? ------------------------ A ke gjetur çelsin tёnd? 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? A--- --et-r-----tёn-tё-de? A k- g----- b------ t----- A k- g-e-u- b-l-t-n t-n-e- -------------------------- A ke gjetur biletёn tёnde? 0
on – jego a--- - t-j a- – i t-- a- – i t-j ---------- ai – i tij 0
Wiesz, gdzie jest jego klucz? A - d-,-ku ---t--ç-lё-i-i-t-j? A e d-- k- ё---- ç----- i t--- A e d-, k- ё-h-ё ç-l-s- i t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё çelёsi i tij? 0
Wiesz, gdzie jest jego bilet? A-e--i, k- ёsh---b--e-a - -ij? A e d-- k- ё---- b----- e t--- A e d-, k- ё-h-ё b-l-t- e t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё bileta e tij? 0
ona – jej aj--–-i --j a-- – i s-- a-o – i s-j ----------- ajo – i saj 0
Zginęły jej pieniądze. L--ёt --saj -anё --m-u-. L---- e s-- k--- h------ L-k-t e s-j k-n- h-m-u-. ------------------------ Lekёt e saj kanё humbur. 0
I zginęła także jej karta kredytowa. E--e--a-ta --saj e---e-i--t----h-mbu-. E--- k---- e s-- e k------- k- h------ E-h- k-r-a e s-j e k-e-i-i- k- h-m-u-. -------------------------------------- Edhe karta e saj e kreditit ka humbur. 0
my – nasz ne-– --yni n- – i y-- n- – i y-i ---------- ne – i yni 0
Nasz dziadek jest chory. Gj-shi-y----s--ё ----rё. G----- y-- ё---- s------ G-y-h- y-ё ё-h-ё s-m-r-. ------------------------ Gjyshi ynё ёshtё sёmurё. 0
Nasza babcia jest zdrowa. Gjysh-- jonё--shtё m-r-. G------ j--- ё---- m---- G-y-h-a j-n- ё-h-ё m-r-. ------------------------ Gjyshja jonё ёshtё mirё. 0
wy – wasz ju-- i-jua-i j- – i j---- j- – i j-a-i ------------ ju – i juaji 0
Dzieci, gdzie jest wasz tato? F----ё,-ku--shtё---bi-jua-? F------ k- ё---- b--- j---- F-m-j-, k- ё-h-ё b-b- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё babi juaj? 0
Dzieci, gdzie jest wasza mama? F-m--ё- ku --htё--ami --a-? F------ k- ё---- m--- j---- F-m-j-, k- ё-h-ё m-m- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё mami juaj? 0

Język kreatywny

Kreatywność jest dzisiaj ważną cechą. Każdy chce być kreatywny. Ponieważ ludzie kreatywni uchodzą za inteligentnych. Również nasz język powinien być kreatywny. Wcześniej próbowano mówić w sposób możliwie poprawny. Dzisiaj można mówić kreatywnie. Reklama i nowe media są przykładem tego. Pokazują, jak można bawić się językiem. Od 50 lat znaczenie kreatywności ciągle rośnie. Tym fenomenem zajmują się również naukowcy. Psycholodzy, pedagodzy i filozofowie badają kreatywne procesy. Kreatywność jest przy tym definiowana jako zdolność do tworzenia nowych rzeczy. Kreatywny mówca tworzy więc nowe formy językowe. Mogą to być słowa czy struktury gramatyczne. Językoznawcy po kreatywnym języku rozpoznają, jak zmienia się język. Ale nie wszyscy ludzie rozumieją nowe elementy językowe. Aby zrozumieć język kreatywny, potrzeba wiedzy. Trzeba wiedzieć, jak język funkcjonuje. I znać świat, w którym żyją użytkownicy języka. Tylko w ten sposób można zrozumieć, co chcą nam powiedzieć. Przykładem na to jest język młodzieży. Dzieci i młodzi ludzie ciągle tworzą nowe pojęcia. Dorośli często nie rozumieją tych słów. Tymczasem są nawet słowniki, które wyjaśniają język młodzieży. Ale w większości już po jednym pokoleniu stają się przestarzałe! Kreatywnego języka można się jednak nauczyć. Trenerzy oferują różne kursy na to. Najważniejszą zasadą jest zawsze: uaktywnij swój wewnętrzny głos!