Rozmówki

pl Zaimki dzierżawcze 1   »   tr İyelik zamiri 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Zaimki dzierżawcze 1

66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski turecki Bawić się Więcej
ja – mój be- –-b-nim ben – benim b-n – b-n-m ----------- ben – benim 0
Nie mogę znaleźć mojego klucza. Ana-tar-mı-bula-ıyoru-. Anahtarımı bulamıyorum. A-a-t-r-m- b-l-m-y-r-m- ----------------------- Anahtarımı bulamıyorum. 0
Nie mogę znaleźć mojego biletu. B-l--im--b--a-ıy--u-. Biletimi bulamıyorum. B-l-t-m- b-l-m-y-r-m- --------------------- Biletimi bulamıyorum. 0
ty – twój se- - --n-n sen – senin s-n – s-n-n ----------- sen – senin 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? Ana-t-rını--uld-n mu? Anahtarını buldun mu? A-a-t-r-n- b-l-u- m-? --------------------- Anahtarını buldun mu? 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? B-letin- bu---n mu? Biletini buldun mu? B-l-t-n- b-l-u- m-? ------------------- Biletini buldun mu? 0
on – jego o-–-o-u----r-ek) o – onun (erkek) o – o-u- (-r-e-) ---------------- o – onun (erkek) 0
Wiesz, gdzie jest jego klucz? O--n a----ar-nı- -e-k-k----re-- -l-uğ-n- ---i-o--m-s--? Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? O-u- a-a-t-r-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-n- b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------- Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? 0
Wiesz, gdzie jest jego bilet? O-u- bil-ti--n (--ke-- n-r--e -ldu---nu-b----or---s-n? Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? O-u- b-l-t-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-u-u b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------ Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? 0
ona – jej o –-o-un------n) o – onun (kadın) o – o-u- (-a-ı-) ---------------- o – onun (kadın) 0
Zginęły jej pieniądze. On-- -kadın---a-as--gitt-. Onun (kadın) parası gitti. O-u- (-a-ı-) p-r-s- g-t-i- -------------------------- Onun (kadın) parası gitti. 0
I zginęła także jej karta kredytowa. Ve-o-un (kad-n)-k-e-i--r-- d- ----i. Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. V- o-u- (-a-ı-) k-e-i-a-t- d- g-t-i- ------------------------------------ Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. 0
my – nasz bi--–-b---m biz – bizim b-z – b-z-m ----------- biz – bizim 0
Nasz dziadek jest chory. B--ü- bab--ız-h--t-. Büyük babamız hasta. B-y-k b-b-m-z h-s-a- -------------------- Büyük babamız hasta. 0
Nasza babcia jest zdrowa. Bü-ük-a-n--i--sa---kl-. Büyük annemiz sağlıklı. B-y-k a-n-m-z s-ğ-ı-l-. ----------------------- Büyük annemiz sağlıklı. 0
wy – wasz s-- - ---in siz – sizin s-z – s-z-n ----------- siz – sizin 0
Dzieci, gdzie jest wasz tato? Ço---lar--b-b-nız -e--d-? Çocuklar, babanız nerede? Ç-c-k-a-, b-b-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, babanız nerede? 0
Dzieci, gdzie jest wasza mama? Ço-u------an-e-iz ne-ed-? Çocuklar, anneniz nerede? Ç-c-k-a-, a-n-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, anneniz nerede? 0

Język kreatywny

Kreatywność jest dzisiaj ważną cechą. Każdy chce być kreatywny. Ponieważ ludzie kreatywni uchodzą za inteligentnych. Również nasz język powinien być kreatywny. Wcześniej próbowano mówić w sposób możliwie poprawny. Dzisiaj można mówić kreatywnie. Reklama i nowe media są przykładem tego. Pokazują, jak można bawić się językiem. Od 50 lat znaczenie kreatywności ciągle rośnie. Tym fenomenem zajmują się również naukowcy. Psycholodzy, pedagodzy i filozofowie badają kreatywne procesy. Kreatywność jest przy tym definiowana jako zdolność do tworzenia nowych rzeczy. Kreatywny mówca tworzy więc nowe formy językowe. Mogą to być słowa czy struktury gramatyczne. Językoznawcy po kreatywnym języku rozpoznają, jak zmienia się język. Ale nie wszyscy ludzie rozumieją nowe elementy językowe. Aby zrozumieć język kreatywny, potrzeba wiedzy. Trzeba wiedzieć, jak język funkcjonuje. I znać świat, w którym żyją użytkownicy języka. Tylko w ten sposób można zrozumieć, co chcą nam powiedzieć. Przykładem na to jest język młodzieży. Dzieci i młodzi ludzie ciągle tworzą nowe pojęcia. Dorośli często nie rozumieją tych słów. Tymczasem są nawet słowniki, które wyjaśniają język młodzieży. Ale w większości już po jednym pokoleniu stają się przestarzałe! Kreatywnego języka można się jednak nauczyć. Trenerzy oferują różne kursy na to. Najważniejszą zasadą jest zawsze: uaktywnij swój wewnętrzny głos!