Rozmówki

pl chcieć coś   »   am የሆነ ነገር ይፈልጋሉ

71 [siedemdziesiąt jeden]

chcieć coś

chcieć coś

71 [ሰባ አንድ]

71 [ሰባ አንድ]

የሆነ ነገር ይፈልጋሉ

[ጥቂት ነገር መፈለግ]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski amharski Bawić się Więcej
Co chcecie? እ----ምን --ል-ላቹ? እ--- ም- ት------ እ-ን- ም- ት-ል-ላ-? --------------- እናንተ ምን ትፈልጋላቹ? 0
ጥ-- --ር መፈለግ ጥ-- ነ-- መ--- ጥ-ት ነ-ር መ-ለ- ------------ ጥቂት ነገር መፈለግ
(Czy) Chcecie grać w piłkę nożną? እ-ር----መጫ-- ---ጋላቹ? እ-- ካ- መ--- ት------ እ-ር ካ- መ-ወ- ት-ል-ላ-? ------------------- እግር ካስ መጫወት ትፈልጋላቹ? 0
እ----ምን-ት---ላ-? እ--- ም- ት------ እ-ን- ም- ት-ል-ላ-? --------------- እናንተ ምን ትፈልጋላቹ?
(Czy) Chcecie odwiedzić przyjaciół? ጓ-ኞ-ን ----ት--ፈልጋላ-? ጓ---- መ---- ት------ ጓ-ኞ-ን መ-ብ-ት ት-ል-ላ-? ------------------- ጓደኞችን መጎብኘት ትፈልጋላቹ? 0
እናንተ -- --ል-ላ-? እ--- ም- ት------ እ-ን- ም- ት-ል-ላ-? --------------- እናንተ ምን ትፈልጋላቹ?
chcieć መ-ለግ መ--- መ-ለ- ---- መፈለግ 0
እ-ር--ስ መ--ት -ፈልጋላ-? እ-- ካ- መ--- ት------ እ-ር ካ- መ-ወ- ት-ል-ላ-? ------------------- እግር ካስ መጫወት ትፈልጋላቹ?
Nie chcę się spóźnić. አርፍ- መም-ት አልፈል-- ። አ--- መ--- አ----- ። አ-ፍ- መ-ጣ- አ-ፈ-ግ- ። ------------------ አርፍዶ መምጣት አልፈልግም ። 0
እ-ር-----ጫ----ፈ-ጋላቹ? እ-- ካ- መ--- ት------ እ-ር ካ- መ-ወ- ት-ል-ላ-? ------------------- እግር ካስ መጫወት ትፈልጋላቹ?
Nie chcę tam iść. እዛ መ-- አ--ል--። እ- መ-- አ------ እ- መ-ድ አ-ፈ-ግ-። -------------- እዛ መሄድ አልፈልግም። 0
ጓ---------ት-ትፈልጋ-ቹ? ጓ---- መ---- ት------ ጓ-ኞ-ን መ-ብ-ት ት-ል-ላ-? ------------------- ጓደኞችን መጎብኘት ትፈልጋላቹ?
Chcę iść do domu. ወ--ቤት -ሄድ---ል-ለ-። ወ- ቤ- መ-- እ------ ወ- ቤ- መ-ድ እ-ል-ለ-። ----------------- ወደ ቤት መሄድ እፈልጋለው። 0
ጓ-ኞችን-መ--ኘት----ጋ--? ጓ---- መ---- ት------ ጓ-ኞ-ን መ-ብ-ት ት-ል-ላ-? ------------------- ጓደኞችን መጎብኘት ትፈልጋላቹ?
Chcę zostać w domu. ቤት --- --ን-እፈልጋለ-። ቤ- ው-- መ-- እ------ ቤ- ው-ጥ መ-ን እ-ል-ለ-። ------------------ ቤት ውስጥ መሆን እፈልጋለው። 0
መ-ለግ መ--- መ-ለ- ---- መፈለግ
Chcę być sam / sama. ብ-ዬ--መሆን እ-ልጋለው። ብ--- መ-- እ------ ብ-ዬ- መ-ን እ-ል-ለ-። ---------------- ብቻዬን መሆን እፈልጋለው። 0
መፈ-ግ መ--- መ-ለ- ---- መፈለግ
(Czy) Chcesz tutaj zostać? እ------ -ፈ-ጋ-ህ/ጊያ--? እ-- መ-- ት----------- እ-ህ መ-ን ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- -------------------- እዚህ መሆን ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
አር-ዶ መም-ት-አልፈልግም-። አ--- መ--- አ----- ። አ-ፍ- መ-ጣ- አ-ፈ-ግ- ። ------------------ አርፍዶ መምጣት አልፈልግም ።
(Czy) Chcesz tutaj jeść? እዚ- መብ---ት---ለ-/-ያለሽ? እ-- መ--- ት----------- እ-ህ መ-ላ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- --------------------- እዚህ መብላት ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
አ-ፍ--መም-ት--ል--ግም-። አ--- መ--- አ----- ። አ-ፍ- መ-ጣ- አ-ፈ-ግ- ። ------------------ አርፍዶ መምጣት አልፈልግም ።
(Czy) Chcesz tutaj spać? እዚህ-መተኛ-------ህ-ጊያ--? እ-- መ--- ት----------- እ-ህ መ-ኛ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- --------------------- እዚህ መተኛት ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
እዛ መሄ- አ--ል-ም። እ- መ-- አ------ እ- መ-ድ አ-ፈ-ግ-። -------------- እዛ መሄድ አልፈልግም።
(Czy) Chce pan / pani jutro wyjechać? ነገ-መ-ድ-ይፈ---? ነ- መ-- ይ----- ነ- መ-ድ ይ-ል-ሉ- ------------- ነገ መሄድ ይፈልጋሉ? 0
እዛ --- አ-ፈ-ግም። እ- መ-- አ------ እ- መ-ድ አ-ፈ-ግ-። -------------- እዛ መሄድ አልፈልግም።
(Czy) Chce pan / pani zostać do jutra? እስከ-ነ- ድ-ስ--ቆየት---ልጋ-? እ-- ነ- ድ-- መ--- ይ----- እ-ከ ነ- ድ-ስ መ-የ- ይ-ል-ሉ- ---------------------- እስከ ነገ ድረስ መቆየት ይፈልጋሉ? 0
ወ---ት-መ-ድ-----ለ-። ወ- ቤ- መ-- እ------ ወ- ቤ- መ-ድ እ-ል-ለ-። ----------------- ወደ ቤት መሄድ እፈልጋለው።
(Czy) Chce pan / pani zapłacić ten rachunek dopiero jutro? ክ---ን-ነ---መ--ርያ ---- ይፈ-ጋሉ? ክ---- ነ- በ----- መ--- ይ----- ክ-ያ-ን ነ- በ-ጀ-ር- መ-ፈ- ይ-ል-ሉ- --------------------------- ክፍያውን ነገ በመጀመርያ መክፈል ይፈልጋሉ? 0
ወደ-----ሄድ-እፈ-ጋለው። ወ- ቤ- መ-- እ------ ወ- ቤ- መ-ድ እ-ል-ለ-። ----------------- ወደ ቤት መሄድ እፈልጋለው።
(Czy) Chcecie iść na dyskotekę? ዳ-ስ-ቤ- መ---ትፈልጋላ-? ዳ-- ቤ- መ-- ት------ ዳ-ስ ቤ- መ-ድ ት-ል-ላ-? ------------------ ዳንስ ቤት መሄድ ትፈልጋላቹ? 0
ቤት-ውስጥ መሆ--እ-ልጋ-ው። ቤ- ው-- መ-- እ------ ቤ- ው-ጥ መ-ን እ-ል-ለ-። ------------------ ቤት ውስጥ መሆን እፈልጋለው።
(Czy) Chcecie iść do kina? ፊል- -ት-----ት-ልጋ-ቹ? ፊ-- ቤ- መ-- ት------ ፊ-ም ቤ- መ-ድ ት-ል-ላ-? ------------------ ፊልም ቤት መሄድ ትፈልጋላቹ? 0
ቤት---ጥ መሆ- እ--ጋለው። ቤ- ው-- መ-- እ------ ቤ- ው-ጥ መ-ን እ-ል-ለ-። ------------------ ቤት ውስጥ መሆን እፈልጋለው።
(Czy) Chcecie iść do kawiarni? ካ- --ድ---ልጋ--? ካ- መ-- ት------ ካ- መ-ድ ት-ል-ላ-? -------------- ካፌ መሄድ ትፈልጋላቹ? 0
ብቻ-- -----ፈ--ለው። ብ--- መ-- እ------ ብ-ዬ- መ-ን እ-ል-ለ-። ---------------- ብቻዬን መሆን እፈልጋለው።

Indonezja, kraj wielu języków

Republika Indonezji to jeden z największych krajów Ziemi. W tym państwie wyspiarskim żyje około 240 milionów ludzi. Ci ludzie przynależą do wielu różnych mniejszości narodowych. Ocenia się, że w Indonezji istnieje prawie 500 grup etnicznych. Grupy te mają różne kulturalne tradycje. Mówią też wieloma różnymi językami! W Indonezji używa się około 250 języków. Do tego dochodzi bardzo wiele dialektów. Języki indonezyjskie klasyfikowane są najczęściej według mniejszości narodowych. Istnieje na przykład język jawajski lub balijski. Ta duża liczebność językowa prowadzi oczywiście do problemów. Jest utrudnieniem dla wydajnej gospodarki i administracji. Dlatego też w Indonezji wprowadzono język narodowy. Od uzyskania niepodległości w 1945 r. językiem urzędowym jest Bahasa Indonesia. Jest nauczany we wszystkich szkołach obok języka ojczystego. Mimo to nie wszyscy mieszkańcy Indonezji mówią tym językiem. Tylko ok. 70% Indonezyjczyków włada Bahasa Indonesia. A "tylko" dla 20 milionów ludzi Bahasa Indonesia jest językiem ojczystym. Wiele regionalnych języków ma wciąż duże znaczenie. Dla miłośników języka indonezyjski jest szczególnie interesujący. Jego nauka ma bowiem wiele korzyści. Język ten jest stosunkowo łatwy. Reguły gramatyki można szybko opanować. Przy wymawianiu można kierować się sposobem pisania. Ortografia też nie jest trudna. Wiele indonezyjskich słów pochodzi z innych języków. Poza tym indonezyjski będzie wkrótce jednym z najważniejszych języków… To wystarczające powody, by zacząć się go uczyć, prawda?