Rozmówki

pl chcieć coś   »   id mau sesuatu

71 [siedemdziesiąt jeden]

chcieć coś

chcieć coś

71 [tujuh puluh satu]

mau sesuatu

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski indonezyjski Bawić się Więcej
Co chcecie? Ap--y-ng -a--an--au? A-- y--- k----- m--- A-a y-n- k-l-a- m-u- -------------------- Apa yang kalian mau? 0
(Czy) Chcecie grać w piłkę nożną? K-l--- m-- be-m--n-s-p-- bola? K----- m-- b------ s---- b---- K-l-a- m-u b-r-a-n s-p-k b-l-? ------------------------------ Kalian mau bermain sepak bola? 0
(Czy) Chcecie odwiedzić przyjaciół? Kalian--au m---enguk--e-a---e--n? K----- m-- m-------- t----------- K-l-a- m-u m-n-e-g-k t-m-n-t-m-n- --------------------------------- Kalian mau menjenguk teman-teman? 0
chcieć m-u m-- m-u --- mau 0
Nie chcę się spóźnić. S-y----da- --u --t--- -erl-mba-. S--- t---- m-- d----- t--------- S-y- t-d-k m-u d-t-n- t-r-a-b-t- -------------------------------- Saya tidak mau datang terlambat. 0
Nie chcę tam iść. S----ti-a--m-- k- -a-a. S--- t---- m-- k- s---- S-y- t-d-k m-u k- s-n-. ----------------------- Saya tidak mau ke sana. 0
Chcę iść do domu. Sa-- mau---l-ng----rum--. S--- m-- p----- k- r----- S-y- m-u p-l-n- k- r-m-h- ------------------------- Saya mau pulang ke rumah. 0
Chcę zostać w domu. Sa-a ------n--al d--r-m-h. S--- m-- t------ d- r----- S-y- m-u t-n-g-l d- r-m-h- -------------------------- Saya mau tinggal di rumah. 0
Chcę być sam / sama. Saya-mau---ndi-i--. S--- m-- s--------- S-y- m-u s-n-i-i-n- ------------------- Saya mau sendirian. 0
(Czy) Chcesz tutaj zostać? Ma---h kam--t--g-al -----ni? M----- k--- t------ d- s---- M-u-a- k-m- t-n-g-l d- s-n-? ---------------------------- Maukah kamu tinggal di sini? 0
(Czy) Chcesz tutaj jeść? M--kah kam- m-kan -- si-i? M----- k--- m---- d- s---- M-u-a- k-m- m-k-n d- s-n-? -------------------------- Maukah kamu makan di sini? 0
(Czy) Chcesz tutaj spać? Mau-a- -a-- tidur d---i--? M----- k--- t---- d- s---- M-u-a- k-m- t-d-r d- s-n-? -------------------------- Maukah kamu tidur di sini? 0
(Czy) Chce pan / pani jutro wyjechać? M-u--- -nd- b--angkat-b--o-? M----- A--- b-------- b----- M-u-a- A-d- b-r-n-k-t b-s-k- ---------------------------- Maukah Anda berangkat besok? 0
(Czy) Chce pan / pani zostać do jutra? Ma-ka- -n-- ti--gal sa---i-b-s--? M----- A--- t------ s----- b----- M-u-a- A-d- t-n-g-l s-m-a- b-s-k- --------------------------------- Maukah Anda tinggal sampai besok? 0
(Czy) Chce pan / pani zapłacić ten rachunek dopiero jutro? A----- And- --g-----mb---r tag---- b--ok? A----- A--- i---- m------- t------ b----- A-a-a- A-d- i-g-n m-m-a-a- t-g-h-n b-s-k- ----------------------------------------- Apakah Anda ingin membayar tagihan besok? 0
(Czy) Chcecie iść na dyskotekę? M---ah ka--a- -e ---k-? M----- k----- k- d----- M-u-a- k-l-a- k- d-s-o- ----------------------- Maukah kalian ke disko? 0
(Czy) Chcecie iść do kina? M----h-kal--n k--b-o--op? M----- k----- k- b------- M-u-a- k-l-a- k- b-o-k-p- ------------------------- Maukah kalian ke bioskop? 0
(Czy) Chcecie iść do kawiarni? M---ah kal-a- -e-k----ari-? M----- k----- k- k--------- M-u-a- k-l-a- k- k-f-t-r-a- --------------------------- Maukah kalian ke kafetaria? 0

Indonezja, kraj wielu języków

Republika Indonezji to jeden z największych krajów Ziemi. W tym państwie wyspiarskim żyje około 240 milionów ludzi. Ci ludzie przynależą do wielu różnych mniejszości narodowych. Ocenia się, że w Indonezji istnieje prawie 500 grup etnicznych. Grupy te mają różne kulturalne tradycje. Mówią też wieloma różnymi językami! W Indonezji używa się około 250 języków. Do tego dochodzi bardzo wiele dialektów. Języki indonezyjskie klasyfikowane są najczęściej według mniejszości narodowych. Istnieje na przykład język jawajski lub balijski. Ta duża liczebność językowa prowadzi oczywiście do problemów. Jest utrudnieniem dla wydajnej gospodarki i administracji. Dlatego też w Indonezji wprowadzono język narodowy. Od uzyskania niepodległości w 1945 r. językiem urzędowym jest Bahasa Indonesia. Jest nauczany we wszystkich szkołach obok języka ojczystego. Mimo to nie wszyscy mieszkańcy Indonezji mówią tym językiem. Tylko ok. 70% Indonezyjczyków włada Bahasa Indonesia. A "tylko" dla 20 milionów ludzi Bahasa Indonesia jest językiem ojczystym. Wiele regionalnych języków ma wciąż duże znaczenie. Dla miłośników języka indonezyjski jest szczególnie interesujący. Jego nauka ma bowiem wiele korzyści. Język ten jest stosunkowo łatwy. Reguły gramatyki można szybko opanować. Przy wymawianiu można kierować się sposobem pisania. Ortografia też nie jest trudna. Wiele indonezyjskich słów pochodzi z innych języków. Poza tym indonezyjski będzie wkrótce jednym z najważniejszych języków… To wystarczające powody, by zacząć się go uczyć, prawda?