Rozmówki

pl chcieć coś   »   uk Щось хотіти

71 [siedemdziesiąt jeden]

chcieć coś

chcieć coś

71 [сімдесят один]

71 [simdesyat odyn]

Щось хотіти

[Shchosʹ khotity]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ukraiński Bawić się Więcej
Co chcecie? Що в- х-----? Що ви хочете? 0
S---- v- k-------? Sh--- v- k-------? Shcho vy khochete? S-c-o v- k-o-h-t-? -----------------?
(Czy) Chcecie grać w piłkę nożną? Хо---- г---- у ф-----? Хочете грати у футбол? 0
K------- h---- u f-----? Kh------ h---- u f-----? Khochete hraty u futbol? K-o-h-t- h-a-y u f-t-o-? -----------------------?
(Czy) Chcecie odwiedzić przyjaciół? Чи х----- в- в-------- д-----? Чи хочете ви відвідати друзів? 0
C-- k------- v- v-------- d-----? Ch- k------- v- v-------- d-----? Chy khochete vy vidvidaty druziv? C-y k-o-h-t- v- v-d-i-a-y d-u-i-? --------------------------------?
chcieć Хо---и Хотіти 0
K------ Kh----y Khotity K-o-i-y -------
Nie chcę się spóźnić. Я н- х--- п----- п----. Я не хочу прийти пізно. 0
Y- n- k----- p---̆t- p----. YA n- k----- p------ p----. YA ne khochu pryy̆ty pizno. Y- n- k-o-h- p-y-̆t- p-z-o. -----------------̆--------.
Nie chcę tam iść. Я н- х--- т--- й--. Я не хочу туди йти. 0
Y- n- k----- t--- y̆t-. YA n- k----- t--- y---. YA ne khochu tudy y̆ty. Y- n- k-o-h- t-d- y̆t-. -------------------̆--.
Chcę iść do domu. Я х--- й-- д-----. Я хочу йти додому. 0
Y- k----- y̆t- d-----. YA k----- y--- d-----. YA khochu y̆ty dodomu. Y- k-o-h- y̆t- d-d-m-. -----------̆---------.
Chcę zostać w domu. Я х--- з--------- в----. Я хочу залишитися вдома. 0
Y- k----- z----------- v----. YA k----- z----------- v----. YA khochu zalyshytysya vdoma. Y- k-o-h- z-l-s-y-y-y- v-o-a. ----------------------------.
Chcę być sam / sama. Я х--- б--- с-- / с---. Я хочу бути сам / сама. 0
Y- k----- b--- s-- / s---. YA k----- b--- s-- / s---. YA khochu buty sam / sama. Y- k-o-h- b-t- s-m / s-m-. -------------------/-----.
(Czy) Chcesz tutaj zostać? Чи х---- т- з--------- т--? Чи хочеш ти залишитися тут? 0
C-- k------- t- z----------- t--? Ch- k------- t- z----------- t--? Chy khochesh ty zalyshytysya tut? C-y k-o-h-s- t- z-l-s-y-y-y- t-t? --------------------------------?
(Czy) Chcesz tutaj jeść? Хо--- т-- ї---? Хочеш тут їсти? 0
K------- t-- ïs--? Kh------ t-- i----? Khochesh tut ïsty? K-o-h-s- t-t ïs-y? --------------̈---?
(Czy) Chcesz tutaj spać? Хо--- т-- с----? Хочеш тут спати? 0
K------- t-- s----? Kh------ t-- s----? Khochesh tut spaty? K-o-h-s- t-t s-a-y? ------------------?
(Czy) Chce pan / pani jutro wyjechać? Хо---- в---------- з-----? Хочете від’їжджати завтра? 0
K------- v--'ïz------- z-----? Kh------ v------------- z-----? Khochete vid'ïzhdzhaty zavtra? K-o-h-t- v-d'ïz-d-h-t- z-v-r-? ------------'-̈---------------?
(Czy) Chce pan / pani zostać do jutra? Чи х----- В- з--------- д- з-----? Чи хочете Ви залишитися до завтра? 0
C-- k------- V- z----------- d- z-----? Ch- k------- V- z----------- d- z-----? Chy khochete Vy zalyshytysya do zavtra? C-y k-o-h-t- V- z-l-s-y-y-y- d- z-v-r-? --------------------------------------?
(Czy) Chce pan / pani zapłacić ten rachunek dopiero jutro? Чи х----- В- з-------- т----- з-----? Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? 0
C-- k------- V- z-------- t----- z-----? Ch- k------- V- z-------- t----- z-----? Chy khochete Vy zaplatyty tilʹky zavtra? C-y k-o-h-t- V- z-p-a-y-y t-l-k- z-v-r-? ---------------------------------------?
(Czy) Chcecie iść na dyskotekę? Чи х----- в- н- д--------? Чи хочете ви на дискотеку? 0
C-- k------- v- n- d--------? Ch- k------- v- n- d--------? Chy khochete vy na dyskoteku? C-y k-o-h-t- v- n- d-s-o-e-u? ----------------------------?
(Czy) Chcecie iść do kina? Чи х----- в- у к---? Чи хочете ви у кіно? 0
C-- k------- v- u k---? Ch- k------- v- u k---? Chy khochete vy u kino? C-y k-o-h-t- v- u k-n-? ----------------------?
(Czy) Chcecie iść do kawiarni? Чи х----- в- у к---? Чи хочете ви у кафе? 0
C-- k------- v- u k---? Ch- k------- v- u k---? Chy khochete vy u kafe? C-y k-o-h-t- v- u k-f-? ----------------------?

Indonezja, kraj wielu języków

Republika Indonezji to jeden z największych krajów Ziemi. W tym państwie wyspiarskim żyje około 240 milionów ludzi. Ci ludzie przynależą do wielu różnych mniejszości narodowych. Ocenia się, że w Indonezji istnieje prawie 500 grup etnicznych. Grupy te mają różne kulturalne tradycje. Mówią też wieloma różnymi językami! W Indonezji używa się około 250 języków. Do tego dochodzi bardzo wiele dialektów. Języki indonezyjskie klasyfikowane są najczęściej według mniejszości narodowych. Istnieje na przykład język jawajski lub balijski. Ta duża liczebność językowa prowadzi oczywiście do problemów. Jest utrudnieniem dla wydajnej gospodarki i administracji. Dlatego też w Indonezji wprowadzono język narodowy. Od uzyskania niepodległości w 1945 r. językiem urzędowym jest Bahasa Indonesia. Jest nauczany we wszystkich szkołach obok języka ojczystego. Mimo to nie wszyscy mieszkańcy Indonezji mówią tym językiem. Tylko ok. 70% Indonezyjczyków włada Bahasa Indonesia. A "tylko" dla 20 milionów ludzi Bahasa Indonesia jest językiem ojczystym. Wiele regionalnych języków ma wciąż duże znaczenie. Dla miłośników języka indonezyjski jest szczególnie interesujący. Jego nauka ma bowiem wiele korzyści. Język ten jest stosunkowo łatwy. Reguły gramatyki można szybko opanować. Przy wymawianiu można kierować się sposobem pisania. Ortografia też nie jest trudna. Wiele indonezyjskich słów pochodzi z innych języków. Poza tym indonezyjski będzie wkrótce jednym z najważniejszych języków… To wystarczające powody, by zacząć się go uczyć, prawda?