Rozmówki

pl musieć coś   »   ad ШIэгъэн фае

72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

musieć coś

72 [тIокIищрэ пшIыкIутIурэ]

72 [tIokIishhrje pshIykIutIurje]

ШIэгъэн фае

[ShIjegjen fae]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski adygejski Bawić się Więcej
musieć шI----- ф-е шIэгъэн фае 0
s-------- f-- sh------- f-e shIjegjen fae s-I-e-j-n f-e -------------
Muszę wysłać ten list. Сэ п----- з------- ф--. Сэ письмэ згъэхьын фае. 0
S-- p--'m-- z----'y- f--. Sj- p------ z------- f--. Sje pis'mje zgjeh'yn fae. S-e p-s'm-e z-j-h'y- f-e. -------'---------'------.
Muszę zapłacić za hotel. Сэ х------------ с--- ф--. Сэ хьакIэщыпкIэр стын фае. 0
S-- h'a-------------- s--- f--. Sj- h---------------- s--- f--. Sje h'akIjeshhypkIjer styn fae. S-e h'a-I-e-h-y-k-j-r s-y- f-e. -----'------------------------.
Musisz wstać wcześnie. О ж--- у--------- ф--. О жьэу укъэтэджын фае. 0
O z-'j-- u----------- f--. O z----- u----------- f--. O zh'jeu ukjetjedzhyn fae. O z-'j-u u-j-t-e-z-y- f-e. ----'--------------------.
Musisz dużo pracować. О I----- п---- ф--. О Iофыбэ пшIэн фае. 0
O I------ p------ f--. O I------ p------ f--. O Iofybje pshIjen fae. O I-f-b-e p-h-j-n f-e. ---------------------.
Musisz być punktualnie. Шъ-------- п------ ф--. Шъыпкъагъэ пхэлъын фае. 0
S-------- p------ f--. Sh------- p------ f--. Shypkagje phjelyn fae. S-y-k-g-e p-j-l-n f-e. ---------------------.
On musi zatankować. Ащ (х--------) г----------- и-------. Ащ (хъулъфыгъ) гъэстыныпхъэ ищыкIагъ. 0
A--- (h-----) g----------- i--------. As-- (h-----) g----------- i--------. Ashh (hulfyg) gjestynyphje ishhykIag. A-h- (h-l-y-) g-e-t-n-p-j- i-h-y-I-g. -----(------)-----------------------.
On musi naprawić samochód. Ащ (х--------) м------ ы------------ ф--. Ащ (хъулъфыгъ) машинэр ыгъэцэкIэжьын фае. 0
A--- (h-----) m-------- y------------'y- f--. As-- (h-----) m-------- y--------------- f--. Ashh (hulfyg) mashinjer ygjecjekIjezh'yn fae. A-h- (h-l-y-) m-s-i-j-r y-j-c-e-I-e-h'y- f-e. -----(------)------------------------'------.
On musi umyć samochód. Ащ (х--------) м------ ы-------- ф--. Ащ (хъулъфыгъ) машинэр ытхьакIын фае. 0
A--- (h-----) m-------- y--'a---- f--. As-- (h-----) m-------- y-------- f--. Ashh (hulfyg) mashinjer yth'akIyn fae. A-h- (h-l-y-) m-s-i-j-r y-h'a-I-n f-e. -----(------)--------------'---------.
Ona musi zrobić zakupy. Ар (б--------) щ---- ф--. Ар (бзылъфыгъ) щэфэн фае. 0
A- (b------) s-------- f--. Ar (b------) s-------- f--. Ar (bzylfyg) shhjefjen fae. A- (b-y-f-g) s-h-e-j-n f-e. ---(-------)--------------.
Ona musi posprzątać mieszkanie. Ащ (б--------) у--- з------ ф--. Ащ (бзылъфыгъ) унэр зэIихын фае. 0
A--- (b------) u---- z------- f--. As-- (b------) u---- z------- f--. Ashh (bzylfyg) unjer zjeIihyn fae. A-h- (b-y-f-g) u-j-r z-e-i-y- f-e. -----(-------)-------------------.
Ona musi zrobić pranie. Ар (б--------) г----- ф--. Ар (бзылъфыгъ) гыкIэн фае. 0
A- (b------) g------ f--. Ar (b------) g------ f--. Ar (bzylfyg) gykIjen fae. A- (b-y-f-g) g-k-j-n f-e. ---(-------)------------.
Musimy zaraz iść do szkoły. Тэ д------- е------- т----- ф--. Тэ джыдэдэм еджапIэм тыкIон фае. 0
T-- d---------- e--------- t----- f--. Tj- d---------- e--------- t----- f--. Tje dzhydjedjem edzhapIjem tykIon fae. T-e d-h-d-e-j-m e-z-a-I-e- t-k-o- f-e. -------------------------------------.
Musimy zaraz iść do pracy. Тэ д------- I------ т----- ф--. Тэ джыдэдэм IофышIэ тыкIон фае. 0
T-- d---------- I-------- t----- f--. Tj- d---------- I-------- t----- f--. Tje dzhydjedjem IofyshIje tykIon fae. T-e d-h-d-e-j-m I-f-s-I-e t-k-o- f-e. ------------------------------------.
Musimy zaraz iść do lekarza. Тэ д------- в----- д--- т----- ф--. Тэ джыдэдэм врачым дэжь тыкIон фае. 0
T-- d---------- v------ d----' t----- f--. Tj- d---------- v------ d----- t----- f--. Tje dzhydjedjem vrachym djezh' tykIon fae. T-e d-h-d-e-j-m v-a-h-m d-e-h' t-k-o- f-e. -----------------------------'-----------.
Musicie poczekać na autobus. Ав------- ш-- ш------ ф--. Автобусым шъо шъуежэн фае. 0
A-------- s-- s-------- f--. Av------- s-- s-------- f--. Avtobusym sho shuezhjen fae. A-t-b-s-m s-o s-u-z-j-n f-e. ---------------------------.
Musicie poczekać na pociąg. Мэ------ ш-- ш------ ф--. МэшIокум шъо шъуежэн фае. 0
M--------- s-- s-------- f--. Mj-------- s-- s-------- f--. MjeshIokum sho shuezhjen fae. M-e-h-o-u- s-o s-u-z-j-n f-e. ----------------------------.
Musicie poczekać na taksówkę. Та----- ш-- ш------ ф--. Таксиим шъо шъуежэн фае. 0
T------ s-- s-------- f--. Ta----- s-- s-------- f--. Taksiim sho shuezhjen fae. T-k-i-m s-o s-u-z-j-n f-e. -------------------------.

Dlaczego jest tak dużo różnych języków?

Na świecie jest dzisiaj ponad 6 000 różnych języków. Dlatego potrzebni są nam tłumacze ustni i pisemni. Bardzo dawno temu wszyscy mówili w tym samym języku. Zmieniło się to jednak, kiedy ludzie zaczęli migrować. Opuścili swój rdzenny kraj Afrykę i rozprzestrzenili się po Ziemi. To przestrzenne rozmieszczenie zaprowadziło też do językowego podziału. Każdy lud rozwinął bowiem własną formę komunikacji. Ze wspólnego prajęzyka powstało wiele różnych języków. Ludzie nie pozostali jednak długo tylko w jednym miejscu. W ten sposób języki rozdzielały się coraz bardziej. Aż w końcu nie można było już rozpoznać żadnych wspólnych korzeni. Również żaden naród nie żył w odosobnieniu przez tysiące lat. Zawsze był kontakt z innymi ludami. To zmieniało języki. Przejmowały elementy z obcych języków lub mieszały się. Taki rozwój języków nigdy się nie skończy. Migracje i kontakty wyjaśniają więc liczebność języków. Dlaczego jednak języki są tak różnorodne, to inne pytanie. Każda ewolucja kieruje się określonymi regułami. To, że języki są takie, jakie są, musi mieć swoje powody. Tymi powodami naukowcy interesują się od dawna. Chcieliby wiedzieć, dlaczego języki rozwijają się w tak różny sposób. Aby to zbadać, należy śledzić ich historię. W ten sposób można poznać, co się kiedy zmieniło. Nie wiadomo jeszcze, co wpływa na rozwój języków. Ważniejsze niż biologiczne wydają się być czynniki kulturalne. Oznacza to, że historia narodów ukształtowała ich języki. Języki mówią nam widocznie więcej, niż sądzimy…