Rozmówki

pl musieć coś   »   et midagi pidama

72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

musieć coś

72 [seitsekümmend kaks]

midagi pidama

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski estoński Bawić się Więcej
musieć pi---a pidama 0
Muszę wysłać ten list. Ma p--- k---- ä-- s-----. Ma pean kirja ära saatma. 0
Muszę zapłacić za hotel. Ma p--- h-------- m-----. Ma pean hotellile maksma. 0
Musisz wstać wcześnie. Sa p--- v------- t-----. Sa pead varakult tõusma. 0
Musisz dużo pracować. Sa p--- p---- t------. Sa pead palju töötama. 0
Musisz być punktualnie. Sa p--- t---- o----. Sa pead täpne olema. 0
On musi zatankować. Ta p--- t------. Ta peab tankima. 0
On musi naprawić samochód. Ta p--- a---- p--------. Ta peab autot parandama. 0
On musi umyć samochód. Ta p--- a---- p-----. Ta peab autot pesema. 0
Ona musi zrobić zakupy. Ta p--- s-------- t-----. Ta peab sisseoste tegema. 0
Ona musi posprzątać mieszkanie. Ta p--- k------- p--------. Ta peab korterit puhastama. 0
Ona musi zrobić pranie. Ta p--- p--- ä-- p-----. Ta peab pesu ära pesema. 0
Musimy zaraz iść do szkoły. Me p---- k--- k---- m-----. Me peame kohe kooli minema. 0
Musimy zaraz iść do pracy. Me p---- k--- t---- m-----. Me peame kohe tööle minema. 0
Musimy zaraz iść do lekarza. Me p---- k--- a---- j----- m-----. Me peame kohe arsti juurde minema. 0
Musicie poczekać na autobus. Te p---- b---- o-----. Te peate bussi ootama. 0
Musicie poczekać na pociąg. Te p---- r---- o-----. Te peate rongi ootama. 0
Musicie poczekać na taksówkę. Te p---- t----- o-----. Te peate taksot ootama. 0

Dlaczego jest tak dużo różnych języków?

Na świecie jest dzisiaj ponad 6 000 różnych języków. Dlatego potrzebni są nam tłumacze ustni i pisemni. Bardzo dawno temu wszyscy mówili w tym samym języku. Zmieniło się to jednak, kiedy ludzie zaczęli migrować. Opuścili swój rdzenny kraj Afrykę i rozprzestrzenili się po Ziemi. To przestrzenne rozmieszczenie zaprowadziło też do językowego podziału. Każdy lud rozwinął bowiem własną formę komunikacji. Ze wspólnego prajęzyka powstało wiele różnych języków. Ludzie nie pozostali jednak długo tylko w jednym miejscu. W ten sposób języki rozdzielały się coraz bardziej. Aż w końcu nie można było już rozpoznać żadnych wspólnych korzeni. Również żaden naród nie żył w odosobnieniu przez tysiące lat. Zawsze był kontakt z innymi ludami. To zmieniało języki. Przejmowały elementy z obcych języków lub mieszały się. Taki rozwój języków nigdy się nie skończy. Migracje i kontakty wyjaśniają więc liczebność języków. Dlaczego jednak języki są tak różnorodne, to inne pytanie. Każda ewolucja kieruje się określonymi regułami. To, że języki są takie, jakie są, musi mieć swoje powody. Tymi powodami naukowcy interesują się od dawna. Chcieliby wiedzieć, dlaczego języki rozwijają się w tak różny sposób. Aby to zbadać, należy śledzić ich historię. W ten sposób można poznać, co się kiedy zmieniło. Nie wiadomo jeszcze, co wpływa na rozwój języków. Ważniejsze niż biologiczne wydają się być czynniki kulturalne. Oznacza to, że historia narodów ukształtowała ich języki. Języki mówią nam widocznie więcej, niż sądzimy…