Rozmówki

pl móc coś / wolno (mieć pozwolenie)   »   sv få något

73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

73 [sjuttiotre]

få något

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski szwedzki Bawić się Więcej
Wolno ci już jeździć samochodem? F----- r-d-- k-------? F-- d- r---- k--- b--- F-r d- r-d-n k-r- b-l- ---------------------- Får du redan köra bil? 0
Wolno ci już pić alkohol? Får -- --dan d---k--al--h--? F-- d- r---- d----- a------- F-r d- r-d-n d-i-k- a-k-h-l- ---------------------------- Får du redan dricka alkohol? 0
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę? Få--du-r------k- en--m---om---d-? F-- d- r---- å-- e---- u--------- F-r d- r-d-n å-a e-s-m u-o-l-n-s- --------------------------------- Får du redan åka ensam utomlands? 0
można, wolno (mieć pozwolenie) f- f- -- 0
Wolno nam tu palić? Få- -- rö-- -ä-? F-- v- r--- h--- F-r v- r-k- h-r- ---------------- Får vi röka här? 0
Wolno tu palić? Få- m-n rö-a---r? F-- m-- r--- h--- F-r m-n r-k- h-r- ----------------- Får man röka här? 0
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową? F-r---n-be--l----- -ont-kort? F-- m-- b----- m-- k--------- F-r m-n b-t-l- m-d k-n-o-o-t- ----------------------------- Får man betala med kontokort? 0
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem? F-r -a--b-tal- -e--ch---? F-- m-- b----- m-- c----- F-r m-n b-t-l- m-d c-e-k- ------------------------- Får man betala med check? 0
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką? F----an----a beta-a-k-n-ant? F-- m-- b--- b----- k------- F-r m-n b-r- b-t-l- k-n-a-t- ---------------------------- Får man bara betala kontant? 0
(Czy) Mogę zadzwonić? Ka- j-- -------a -ä-? K-- j-- f- r---- h--- K-n j-g f- r-n-a h-r- --------------------- Kan jag få ringa här? 0
(Czy) Mogę o coś zapytać? F-- --g ---a--rå-a-o---ågo-? F-- j-- b--- f---- o- n----- F-r j-g b-r- f-å-a o- n-g-t- ---------------------------- Får jag bara fråga om något? 0
(Czy) Mogę coś powiedzieć? F-r--ag-b--- --g- någ--? F-- j-- b--- s--- n----- F-r j-g b-r- s-g- n-g-t- ------------------------ Får jag bara säga något? 0
On nie może spać w parku. Ha---å- -nt--sov--- ------. H-- f-- i--- s--- i p------ H-n f-r i-t- s-v- i p-r-e-. --------------------------- Han får inte sova i parken. 0
On nie może spać w samochodzie. Han-f---in-e s-v----b-l--. H-- f-- i--- s--- i b----- H-n f-r i-t- s-v- i b-l-n- -------------------------- Han får inte sova i bilen. 0
On nie może spać na dworcu. Ha- får-inte-s--a----sta-i--e-. H-- f-- i--- s--- p- s--------- H-n f-r i-t- s-v- p- s-a-i-n-n- ------------------------------- Han får inte sova på stationen. 0
(Czy) Możemy usiąść? F-r-v---- pl-t-? F-- v- t- p----- F-r v- t- p-a-s- ---------------- Får vi ta plats? 0
(Czy) Możemy dostać kartę dań? Ka--vi----m-n--? K-- v- f- m----- K-n v- f- m-n-n- ---------------- Kan vi få menyn? 0
(Czy) Możemy zapłacić osobno? Få--vi -e--la-v-r f-- si-? F-- v- b----- v-- f-- s--- F-r v- b-t-l- v-r f-r s-g- -------------------------- Får vi betala var för sig? 0

Jak mózg uczy się nowych słów

Kiedy uczymy się słownictwa, nasz mózg zapisuje nowe treści. Ale uczenie funkcjonuje tylko przez ciągłe powtarzanie. Jak dobrze nasz mózg zapamięta słowa, zależy od wielu czynników. Najważniejsze jest jednak regularne powtarzanie słownictwa. Tylko słowa, które często czytamy lub piszemy, są zapamiętywane. Można by powiedzieć, że te słowa są archiwizowane jak obraz. Ta zasada procesu uczenia dotyczy też małp. Małpy mogą się nauczyć "czytać" słowa, kiedy będą je wystarczająco często widzieć. Chociaż nie rozumieją słów, rozpoznają je po formie. Aby mówić płynnie językiem, potrzebujemy wiele słów. W tym celu słownictwo musi być dobrze zorganizowane. Nasza pamięć funkcjonuje bowiem jak archiwum. Aby szybko znaleźć słowo, musi wiedzieć, gdzie ma go szukać. Dlatego lepiej jest uczyć się słów w określonym kontekście. W ten sposób nasza pamięć będzie mogła zawsze otworzyć odpowiedni katalog. Ale też to, czego dobrze się nauczyliśmy, możemy znów zapomnieć. Wiedza przechodzi wtedy z pamięci aktywnej do pasywnej. Przez zapominanie uwalniamy się od wiedzy, której już nie potrzebujemy. W ten sposób nasz mózg robi miejsce na nowe i ważniejsze rzeczy. Dlatego ważne jest, by regularnie aktywować naszą wiedzę. To, co jest w pamięci pasywnej, nie ginie jednak na zawsze. Kiedy widzimy zapomniane słówko, znów sobie je przypominamy. Co się raz wyuczyło, za drugim razem uczy się szybciej. Kto chciałby poszerzyć zasób słownictwa, musi poszerzyć też swoje hobby. Każdy z nas ma bowiem jakieś określone zainteresowania. Dlatego zajmujemy się zwykle zawsze tymi samymi rzeczami. Język składa się natomiast z wielu różnych zakresów słownictwa. Kto interesuje się polityką, powinien też czytać artykuły sportowe!