Rozmówki

pl prosić o coś   »   sl za nekaj prositi

74 [siedemdziesiąt cztery]

prosić o coś

prosić o coś

74 [štiriinsedemdeset]

za nekaj prositi

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski słoweński Bawić się Więcej
(Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy? Al- m- l---- p--------- l---? Ali mi lahko postrižete lase? 0
Proszę nie za krótko. Ne p----- n- k------ p-----. Ne preveč na kratko, prosim. 0
Proszę trochę krócej. Še m--- b--- n- k------ p-----. Še malo bolj na kratko, prosim. 0
(Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia? Al- l---- r-------- t- s----? Ali lahko razvijete te slike? 0
Zdjęcia są na płycie CD. Fo--------- s- n- C----. Fotografije so na CD-ju. 0
Zdjęcia są w aparacie. Fo--------- s- v a------. Fotografije so v aparatu. 0
(Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek? Al- l---- p-------- u--? Ali lahko popravite uro? 0
Szkło jest potłuczone. St---- j- p-----. Steklo je počeno. 0
Bateria jest pusta. Ba------ j- p-----. Baterija je prazna. 0
(Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę? Al- l---- z------ s-----? Ali lahko zlikate srajco? 0
(Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie? Al- l---- o------- h----? Ali lahko očistite hlače? 0
(Czy) Może pan / pani naprawić te buty? Al- l---- p-------- č-----? Ali lahko popravite čevlje? 0
(Czy) Może pan / pani dać mi ognia? Mi l---- d---- o----? Mi lahko daste ogenj? 0
(Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę? Im--- v-------- a-- v--------? Imate vžigalice ali vžigalnik? 0
(Czy) Ma pan / pani popielniczkę? Im--- k----- p-------? Imate kakšen pepelnik? 0
(Czy) Pali pan / pani cygara? Ka---- c-----? Kadite cigare? 0
(Czy) Pali pan / pani papierosy? Ka---- c-------? Kadite cigarete? 0
(Czy) Pali pan / pani fajkę? Ka---- p---? Kadite pipo? 0

Uczenie a czytanie

Uczenie i czytanie są nierozłączne. Dotyczy to szczególnie uczenia się języków obcych. Kto chce dobrze nauczyć się nowego języka, musi czytać dużo tekstów. Podczas czytania obcojęzycznej literatury przetwarzamy całe zdania. W ten sposób nasz mózg może uczyć się słownictwa i gramatyki w kontekście. Pomaga mu to dobrze zapamiętać nowe treści. Pojedyncze słowa nasza pamięć przyswaja o wiele gorzej. Podczas czytania uczymy się, jakie znaczenie mogą mieć słowa. Dzięki temu rozwijamy wyczucie nowego języka. Oczywiście obcojęzyczna literatura nie powinna być zbyt trudna. Nowoczesne krótkie opowiadania czy kryminały są często interesujące. Dzienniki mają tę zaletę, że jest się zawsze na bieżąco. Również książki dla dzieci czy komiksy są dobre do czytania. Rysunki ułatwiają zrozumienie nowego języka. Obojętnie, jaką literaturę się wybierze - powinna być żywa! To znaczy, powinno się w niej dużo dziać, by język się zmieniał. Kto takiej nie znajdzie, może korzystać też ze specjalnych podręczników. Jest wiele książek z prostymi tekstami dla początkujących. Ważne, by podczas czytania używać słownika. Kiedy nie rozumie się jakiegoś słowa, powinno się go wyszukać. Nasz mózg poprzez czytanie uaktywnia się i szybko uczy nowych rzeczy. Na wszystkie słówka, których się nie rozumie, warto założyć własny słownik. W ten sposób można je często powtarzać. Pomocne jest również zaznaczanie w lekturze nieznanych słów na kolorowo. Następnym razem szybko się je rozpozna. Kto codziennie dużo będzie czytał w języku obcym, zrobi szybko postępy. Nasz mózg szybko się bowiem uczy naśladować nowy język. Być może kiedyś będziemy też myśleć w języku obcym…