Rozmówki

pl uzasadnić coś 1   »   ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

75 [siedemdziesiąt pięć]

uzasadnić coś 1

uzasadnić coś 1

75 [тIокIищрэ пшIыкIутфырэ]

75 [tIokIishhrje pshIykIutfyrje]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

[Zygorjem ishh'ausygohjer kjegjeljegon 1]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski adygejski Bawić się Więcej
Dlaczego pan / pani nie przyjdzie? Сы-- --у-ъ--кI-м-кIо---р? С--- ш------------------- С-д- ш-у-ъ-з-I-м-к-о-т-р- ------------------------- Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр? 0
S-da s--k--k-j--y---s----r? S--- s--------------------- S-d- s-u-y-k-j-m-k-o-h-t-r- --------------------------- Syda shukyzkIjemykIoshhtyr?
Pogoda jest taka brzydka. О--и--тет-I-е. О- и----- I--- О- и-ы-е- I-е- -------------- Ом изытет Iае. 0
O--iz-te- Iae. O- i----- I--- O- i-y-e- I-e- -------------- Om izytet Iae.
Nie przyjdę, ponieważ pogoda jest taka brzydka. Сэ----ъэ--ощ-эп, сыд--пIо-э--м --ы-ет I---д-д. С- с------------ с--- п---- о- и----- I-- д--- С- с-к-э-I-щ-э-, с-д- п-о-э о- и-ы-е- I-е д-д- ---------------------------------------------- Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд. 0
S----y--ek--s--tj--- s-da-p------om -zytet --e- d-e-. S-- s--------------- s--- p----- o- i----- I--- d---- S-e s-k-e-I-s-h-j-p- s-d- p-o-j- o- i-y-e- I-e- d-e-. ----------------------------------------------------- Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje om izytet Ijee djed.
Dlaczego on nie przyjdzie? С--а -р-(--у-ъ--г---к---ык---ы-Iо-ты-. С--- а- (---------- к----------------- С-д- а- (-ъ-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-о-т-р- -------------------------------------- Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIощтыр. 0
S--a--r (hu--yg) --z-k-j---kI--h-t--. S--- a- (------- k------------------- S-d- a- (-u-f-g- k-z-k-j-m-k-o-h-t-r- ------------------------------------- Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIoshhtyr.
Nie został zaproszony. А- (-ъ---ф-г-)-к-ы-а----лэ-ъ-гъэ-. А- (---------- к------------------ А- (-ъ-л-ф-г-) к-ы-а-ъ-б-э-ъ-г-э-. ---------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) къырагъэблэгъагъэп. 0
A--(hu-f-g)--yrag-ebl--gag-ep. A- (------- k----------------- A- (-u-f-g- k-r-g-e-l-e-a-j-p- ------------------------------ Ar (hulfyg) kyragjebljegagjep.
On nie przyjdzie, bo nie został zaproszony. Ар-(х-ул--ы-ъ)--ъ----щтэ-- --д- -I--- -р ----а-ъэб--гъа--эп. А- (---------- к---------- с--- п---- а- к------------------ А- (-ъ-л-ф-г-) к-э-I-щ-э-, с-д- п-о-э а- к-ы-а-ъ-б-э-ъ-г-э-. ------------------------------------------------------------ Ар (хъулъфыгъ) къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп. 0
A--(-ul-yg)-k-e-Ios---j-p, -y---p--mj-----k-r-g-e---e-ag--p. A- (------- k------------- s--- p----- a- k----------------- A- (-u-f-g- k-e-I-s-h-j-p- s-d- p-o-j- a- k-r-g-e-l-e-a-j-p- ------------------------------------------------------------ Ar (hulfyg) kjekIoshhtjep, syda pIomje ar kyragjebljegagjep.
Dlaczego nie przyjdziesz? Сыд- --укъ---к---ы-I----р? С--- о у------------------ С-д- о у-ъ-з-к-э-ы-I-щ-ы-? -------------------------- Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр? 0
S----o--k-zy--jemy-I-sh-ty-? S--- o u-------------------- S-d- o u-y-y-I-e-y-I-s-h-y-? ---------------------------- Syda o ukyzykIjemykIoshhtyr?
Nie mam czasu. Сэ------э-си-э-. С- у----- с----- С- у-х-т- с-I-п- ---------------- Сэ уахътэ сиIэп. 0
Sje-uah--- s-Ij-p. S-- u----- s------ S-e u-h-j- s-I-e-. ------------------ Sje uahtje siIjep.
Nie przyjdę, bo nie mam czasu. Сэ-----э-I-щт--- -ыд- -I-мэ------э --I-п. С- с------------ с--- п---- у----- с----- С- с-к-э-I-щ-э-, с-д- п-о-э у-х-т- с-I-п- ----------------------------------------- Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп. 0
S-- -yk-e----h----p- s-d--pI------a-t-e si----. S-- s--------------- s--- p----- u----- s------ S-e s-k-e-I-s-h-j-p- s-d- p-o-j- u-h-j- s-I-e-. ----------------------------------------------- Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje uahtje siIjep.
Dlaczego nie zostaniesz? Сыд- укъыз----мын-щ--р? С--- у----------------- С-д- у-ъ-з-к-э-ы-э-т-р- ----------------------- Сыда укъызыкIэмынэщтыр? 0
S--a uk----I-emynjes---y-? S--- u-------------------- S-d- u-y-y-I-e-y-j-s-h-y-? -------------------------- Syda ukyzykIjemynjeshhtyr?
Muszę jeszcze popracować. С- д------оф -шI-- --е. С- д---- I-- с---- ф--- С- д-ы-и I-ф с-I-н ф-е- ----------------------- Сэ джыри Iоф сшIэн фае. 0
S---d-hy-i-Io------j-n--a-. S-- d----- I-- s------ f--- S-e d-h-r- I-f s-h-j-n f-e- --------------------------- Sje dzhyri Iof sshIjen fae.
Nie zostanę, ponieważ muszę jeszcze popracować. Сэ-сы-ъ-н-р-п- с--- -Iомэ д---- I-ф с--э--фае. С- с---------- с--- п---- д---- I-- с---- ф--- С- с-к-а-э-э-, с-д- п-о-э д-ы-и I-ф с-I-н ф-е- ---------------------------------------------- Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае. 0
S-e-syka-j--jep,---da-pI-mje-dzh-ri --f -shI--- fae. S-- s----------- s--- p----- d----- I-- s------ f--- S-e s-k-n-e-j-p- s-d- p-o-j- d-h-r- I-f s-h-j-n f-e- ---------------------------------------------------- Sje sykanjerjep, syda pIomje dzhyri Iof sshIjen fae.
Dlaczego pan / pani już idzie? Сы- --у-ык--ж-эж-ы-эр? С-- ш----------------- С-д ш-у-ы-I-ж-э-ь-р-р- ---------------------- Сыд шъузыкIежьэжьырэр? 0
Sy- -----k-e---j---'--je-? S-- s--------------------- S-d s-u-y-I-z-'-e-h-y-j-r- -------------------------- Syd shuzykIezh'jezh'yrjer?
Jestem zmęczony / zmęczona. Сэ -----ы-ъ. С- с-------- С- с-п-ъ-г-. ------------ Сэ сыпшъыгъ. 0
S-e-s-p-h--. S-- s------- S-e s-p-h-g- ------------ Sje sypshyg.
Idę, bo jestem zmęczony / zmęczona. С-зы--е---ж-ырэр-сы------эшъ --ы. С--------------- с---------- а--- С-з-к-е-ь-ж-ы-э- с-п-ъ-г-э-ъ а-ы- --------------------------------- СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары. 0
S-zykIe--'-e-----j-r---p----j--- a-y. S------------------- s---------- a--- S-z-k-e-h-j-z-'-r-e- s-p-h-g-e-h a-y- ------------------------------------- SyzykIezh'jezh'yrjer sypshygjesh ary.
Dlaczego pan / pani już jedzie? С-- ш---ы-I--ьэжьыгъэ-? С-- ш------------------ С-д ш-у-ы-I-ж-э-ь-г-э-? ----------------------- Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр? 0
S-d--hu--k----'-ezh--gje-? S-- s--------------------- S-d s-u-y-I-z-'-e-h-y-j-r- -------------------------- Syd shuzykIezh'jezh'ygjer?
Jest już późno. К-асэ х-угъэ. К---- х------ К-а-э х-у-ъ-. ------------- КIасэ хъугъэ. 0
KIa--e hug-e. K----- h----- K-a-j- h-g-e- ------------- KIasje hugje.
Jadę, ponieważ jest już późno. Сы---I--ьэж--г-эр-к-а-э --угъ--- -р-. С---------------- к---- х------- а--- С-з-к-е-ь-ж-ы-ъ-р к-а-э х-у-ъ-ш- а-ы- ------------------------------------- СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары. 0
Sy--k-ez--j-z-'yg-e- ------ --gje---a-y. S------------------- k----- h------ a--- S-z-k-e-h-j-z-'-g-e- k-a-j- h-g-e-h a-y- ---------------------------------------- SyzykIezh'jezh'ygjer kIasje hugjesh ary.

Język ojczysty - emocjonalny, język obcy - racjonalny?

Kiedy uczymy się języków obcych, pobudzamy nasz mózg. Przez uczenie zmieniają się nasze myśli. Stajemy się bardziej kreatywni i zdolni do przystosowania. Również złożone myślenie przychodzi łatwiej wielojęzycznym. Podczas uczenia trenuje się pamięć. Im więcej się uczymy, tym lepiej ona funkcjonuje. Kto nauczył się wielu języków, uczy się też szybko innych rzeczy. Potrafi się dłużej skoncentrować na jakimś temacie. Dlatego szybciej rozwiązuje problemy. Ludzie wielojęzyczni potrafią też lepiej podejmować decyzje. Ale też to, jakie podejmują decyzje, zależy od języków. Język, w którym myślimy, wpływa na nasze decyzje. Psycholodzy poddali badaniu kilka osób. Wszystkie te osoby były dwujęzyczne. Obok swojego języka ojczystego znali też inny. Osoby badane musiały odpowiedzieć na pytanie. W pytaniu chodziło o rozwiązanie jakiegoś problemu. Osoby badane musiały wybrać pomiędzy dwiema opcjami. Jedna opcja była wyraźnie bardziej ryzykowna od drugiej. Osoby badane musiały odpowiedzieć na pytanie w obu językach. Odpowiedzi zmieniały się, kiedy zmieniały się języki! Mówiąc w języku ojczystym, osoby badane wybierały ryzyko. W języku obcym decydowały się jednak na pewniejszą opcję. Po tym eksperymencie osoby badane miały dokonać jeszcze zakładu. Również przy tym była wyraźna różnica. Kiedy korzystali z obcego języka, byli rozsądniejsi. Naukowcy przypuszczają, że w języku obcym jesteśmy bardziej skoncentrowani. Decyzje będziemy podejmować więc nie emocjonalnie, a racjonalnie…