Dlaczego pan / pani nie przyjdzie?
Για-ί δ-ν -ρχ---ε;
Γ---- δ-- έ-------
Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ε-
------------------
Γιατί δεν έρχεστε;
0
Giat--d-- ---he--e?
G---- d-- é--------
G-a-í d-n é-c-e-t-?
-------------------
Giatí den ércheste?
Dlaczego pan / pani nie przyjdzie?
Γιατί δεν έρχεστε;
Giatí den ércheste?
Pogoda jest taka brzydka.
Ο -αιρός ε--αι -άλι-.
Ο κ----- ε---- χ-----
Ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α-
---------------------
Ο καιρός είναι χάλια.
0
O-----ó--e---i c-á---.
O k----- e---- c------
O k-i-ó- e-n-i c-á-i-.
----------------------
O kairós eínai chália.
Pogoda jest taka brzydka.
Ο καιρός είναι χάλια.
O kairós eínai chália.
Nie przyjdę, ponieważ pogoda jest taka brzydka.
Δε- -ρ-ο-----πε--ή----αι--- είν-ι-χά--α.
Δ-- έ------ ε----- ο κ----- ε---- χ-----
Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α-
----------------------------------------
Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.
0
D-n-é-c-oma--e-eidḗ----ai----eína- -há--a.
D-- é------- e----- o k----- e---- c------
D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-.
------------------------------------------
Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
Nie przyjdę, ponieważ pogoda jest taka brzydka.
Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.
Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
Dlaczego on nie przyjdzie?
Γι-τί -εν-------ι;
Γ---- δ-- έ-------
Γ-α-ί δ-ν έ-χ-τ-ι-
------------------
Γιατί δεν έρχεται;
0
Gi-t----- -rch-t--?
G---- d-- é--------
G-a-í d-n é-c-e-a-?
-------------------
Giatí den érchetai?
Dlaczego on nie przyjdzie?
Γιατί δεν έρχεται;
Giatí den érchetai?
Nie został zaproszony.
Δ-----ν-κά---α-.
Δ-- τ-- κ-------
Δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν-
----------------
Δεν τον κάλεσαν.
0
De--to---á---an.
D-- t-- k-------
D-n t-n k-l-s-n-
----------------
Den ton kálesan.
Nie został zaproszony.
Δεν τον κάλεσαν.
Den ton kálesan.
On nie przyjdzie, bo nie został zaproszony.
Δεν-έρ-ε-αι --ε--- δεν-τ---κά---αν.
Δ-- έ------ ε----- δ-- τ-- κ-------
Δ-ν έ-χ-τ-ι ε-ε-δ- δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν-
-----------------------------------
Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.
0
D-n--rc--tai -pe----d-- ton -ál-sa-.
D-- é------- e----- d-- t-- k-------
D-n é-c-e-a- e-e-d- d-n t-n k-l-s-n-
------------------------------------
Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.
On nie przyjdzie, bo nie został zaproszony.
Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.
Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.
Dlaczego nie przyjdziesz?
Γι-τ--δ-ν -ρχ--αι;
Γ---- δ-- έ-------
Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ι-
------------------
Γιατί δεν έρχεσαι;
0
Gi-tí -e--é--he-a-?
G---- d-- é--------
G-a-í d-n é-c-e-a-?
-------------------
Giatí den érchesai?
Dlaczego nie przyjdziesz?
Γιατί δεν έρχεσαι;
Giatí den érchesai?
Nie mam czasu.
Δεν -χω-χ----.
Δ-- έ-- χ-----
Δ-ν έ-ω χ-ό-ο-
--------------
Δεν έχω χρόνο.
0
Den échō-c-r--o.
D-- é--- c------
D-n é-h- c-r-n-.
----------------
Den échō chróno.
Nie mam czasu.
Δεν έχω χρόνο.
Den échō chróno.
Nie przyjdę, bo nie mam czasu.
Δε--έ----αι ε--ι-ή --- --ω χρ---.
Δ-- έ------ ε----- δ-- έ-- χ-----
Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- δ-ν έ-ω χ-ό-ο-
---------------------------------
Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.
0
D-n -r--omai ---i-ḗ den----- c--ó-o.
D-- é------- e----- d-- é--- c------
D-n é-c-o-a- e-e-d- d-n é-h- c-r-n-.
------------------------------------
Den érchomai epeidḗ den échō chróno.
Nie przyjdę, bo nie mam czasu.
Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.
Den érchomai epeidḗ den échō chróno.
Dlaczego nie zostaniesz?
Γ-ατ- δ-ν -έ-ε-ς;
Γ---- δ-- μ------
Γ-α-ί δ-ν μ-ν-ι-;
-----------------
Γιατί δεν μένεις;
0
G---í -en--énei-?
G---- d-- m------
G-a-í d-n m-n-i-?
-----------------
Giatí den méneis?
Dlaczego nie zostaniesz?
Γιατί δεν μένεις;
Giatí den méneis?
Muszę jeszcze popracować.
Έ-ω -κόμ- δουλ--ά.
Έ-- α---- δ-------
Έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά-
------------------
Έχω ακόμα δουλειά.
0
Éch- -k-m- do-l-iá.
É--- a---- d-------
É-h- a-ó-a d-u-e-á-
-------------------
Échō akóma douleiá.
Muszę jeszcze popracować.
Έχω ακόμα δουλειά.
Échō akóma douleiá.
Nie zostanę, ponieważ muszę jeszcze popracować.
Δ-ν----ω --ε-δ--έχ- ακ-μ---ο--ε--.
Δ-- μ--- ε----- έ-- α---- δ-------
Δ-ν μ-ν- ε-ε-δ- έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά-
----------------------------------
Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.
0
D-n----ō-epe--ḗ-é--- a--ma dou---á.
D-- m--- e----- é--- a---- d-------
D-n m-n- e-e-d- é-h- a-ó-a d-u-e-á-
-----------------------------------
Den ménō epeidḗ échō akóma douleiá.
Nie zostanę, ponieważ muszę jeszcze popracować.
Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.
Den ménō epeidḗ échō akóma douleiá.
Dlaczego pan / pani już idzie?
Για-- φε---τε κ-ό-α-;
Γ---- φ------ κ------
Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-;
---------------------
Γιατί φεύγετε κιόλας;
0
Giatí-ph---et---iólas?
G---- p------- k------
G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-?
----------------------
Giatí pheúgete kiólas?
Dlaczego pan / pani już idzie?
Γιατί φεύγετε κιόλας;
Giatí pheúgete kiólas?
Jestem zmęczony / zmęczona.
Εί-αι κου-α-μένο- /-κ-υρασ----.
Ε---- κ---------- / κ----------
Ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-.
-------------------------------
Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
0
E--a- -----sm-nos - -o-r-sm--ē.
E---- k---------- / k----------
E-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-.
-------------------------------
Eímai kourasménos / kourasménē.
Jestem zmęczony / zmęczona.
Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
Eímai kourasménos / kourasménē.
Idę, bo jestem zmęczony / zmęczona.
Φεύγω-ε-ειδή----αι--ο--ασ-έ-ο--/ κ-υρασ----.
Φ---- ε----- ε---- κ---------- / κ----------
Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-.
--------------------------------------------
Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
0
P--ú-- e--id--eí------ura-ménos---k-u-asmé-ē.
P----- e----- e---- k---------- / k----------
P-e-g- e-e-d- e-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-.
---------------------------------------------
Pheúgō epeidḗ eímai kourasménos / kourasménē.
Idę, bo jestem zmęczony / zmęczona.
Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
Pheúgō epeidḗ eímai kourasménos / kourasménē.
Dlaczego pan / pani już jedzie?
Γ-α---φ---ε-----όλ--;
Γ---- φ------ κ------
Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-;
---------------------
Γιατί φεύγετε κιόλας;
0
Gi-t- pheú---- -iól-s?
G---- p------- k------
G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-?
----------------------
Giatí pheúgete kiólas?
Dlaczego pan / pani już jedzie?
Γιατί φεύγετε κιόλας;
Giatí pheúgete kiólas?
Jest już późno.
Είναι --- α---.
Ε---- ή-- α----
Ε-ν-ι ή-η α-γ-.
---------------
Είναι ήδη αργά.
0
Eín----d--arg-.
E---- ḗ-- a----
E-n-i ḗ-ē a-g-.
---------------
Eínai ḗdē argá.
Jest już późno.
Είναι ήδη αργά.
Eínai ḗdē argá.
Jadę, ponieważ jest już późno.
Φεύ-ω--π---- εί-αι--δη -ρ-ά.
Φ---- ε----- ε---- ή-- α----
Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-ν-ι ή-η α-γ-.
----------------------------
Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.
0
Phe-gō ----d- eína- ḗd- -rg-.
P----- e----- e---- ḗ-- a----
P-e-g- e-e-d- e-n-i ḗ-ē a-g-.
-----------------------------
Pheúgō epeidḗ eínai ḗdē argá.
Jadę, ponieważ jest już późno.
Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.
Pheúgō epeidḗ eínai ḗdē argá.