Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
چ-ا-تو ن-ام---
--- ت- ن-------
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
cherâ------y--a-i?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
Byłem chory / Byłam chora.
-ن-م-ی- -و-م-
-- م--- ب-----
-ن م-ی- ب-د-.-
---------------
من مریض بودم.
0
man-ma-i- buda-.
m-- m---- b-----
m-n m-r-z b-d-m-
----------------
man mariz budam.
Byłem chory / Byłam chora.
من مریض بودم.
man mariz budam.
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
م- ن--م-- -ون -ر---بود-.
-- ن----- چ-- م--- ب-----
-ن ن-ا-د- چ-ن م-ی- ب-د-.-
--------------------------
من نیامدم چون مریض بودم.
0
man -a-âmada- -irâ---riz-bu-a-.
m-- n-------- z--- m---- b-----
m-n n-y-m-d-m z-r- m-r-z b-d-m-
-------------------------------
man nayâmadam zirâ mariz budam.
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
من نیامدم چون مریض بودم.
man nayâmadam zirâ mariz budam.
Dlaczego ona nie przyszła?
چرا او-(--- -یام--
--- ا- (--- ن------
-ر- ا- (-ن- ن-ا-د-
--------------------
چرا او (زن) نیامد؟
0
ch--â -o--z--)-n-y-m---?
c---- o- (---- n--------
c-e-â o- (-a-) n-y-m-d-?
------------------------
cherâ oo (zan) nayâmade?
Dlaczego ona nie przyszła?
چرا او (زن) نیامد؟
cherâ oo (zan) nayâmade?
Ona była zmęczona.
-و-(-ن)-خ--ه--ود-
-- (--- خ--- ب----
-و (-ن- خ-ت- ب-د-
-------------------
او (زن) خسته بود.
0
o--(--n) --a--e---d.
o- (---- k----- b---
o- (-a-) k-a-t- b-d-
--------------------
oo (zan) khaste bud.
Ona była zmęczona.
او (زن) خسته بود.
oo (zan) khaste bud.
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
او-(-ن)--یامد---ن ---ه-بو-.
-- (--- ن---- چ-- خ--- ب----
-و (-ن- ن-ا-د چ-ن خ-ت- ب-د-
-----------------------------
او (زن) نیامد چون خسته بود.
0
oo-(--n- nayâ---,-c--- khaste bu-.
o- (---- n------- c--- k----- b---
o- (-a-) n-y-m-d- c-u- k-a-t- b-d-
----------------------------------
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
او (زن) نیامد چون خسته بود.
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
Dlaczego on nie przyszedł?
چ---او--مرد)--ی----
--- ا- (---- ن------
-ر- ا- (-ر-) ن-ا-د-
---------------------
چرا او (مرد) نیامد؟
0
c-er- -o --ar-)---yâ--de?
c---- o- (----- n--------
c-e-â o- (-a-d- n-y-m-d-?
-------------------------
cherâ oo (mard) nayâmade?
Dlaczego on nie przyszedł?
چرا او (مرد) نیامد؟
cherâ oo (mard) nayâmade?
On nie miał ochoty.
او ----) علا-- -دا-ت-
-- (---- ع---- ن------
-و (-ر-) ع-ا-ه ن-ا-ت-
-----------------------
او (مرد) علاقه نداشت.
0
oo--mard)---ma-o-i n---s--.
o- (----- t------- n-------
o- (-a-d- t-m-y-l- n-d-s-t-
---------------------------
oo (mard) tamayoli nadâsht.
On nie miał ochoty.
او (مرد) علاقه نداشت.
oo (mard) tamayoli nadâsht.
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
-- (م-د)-نی-مد -ون -لا-- ----ت.
-- (---- ن---- چ-- ع---- ن------
-و (-ر-) ن-ا-د چ-ن ع-ا-ه ن-ا-ت-
---------------------------------
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
0
oo -mard- n-yâ--- zi-â -osel---a--s-t.
o- (----- n------ z--- h----- n-------
o- (-a-d- n-y-m-d z-r- h-s-l- n-d-s-t-
--------------------------------------
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
Dlaczego nie przyszliście?
چرا --ا-نی-م----
--- ش-- ن--------
-ر- ش-ا ن-ا-د-د-
------------------
چرا شما نیامدید؟
0
ch--â---omâ na--ma---?
c---- s---- n---------
c-e-â s-o-â n-y-m-d-d-
----------------------
cherâ shomâ nayâmadid?
Dlaczego nie przyszliście?
چرا شما نیامدید؟
cherâ shomâ nayâmadid?
Nasz samochód jest popsuty.
----وی -- -ر-- -س--
------ م- خ--- ا----
-و-ر-ی م- خ-ا- ا-ت-
---------------------
خودروی ما خراب است.
0
k-od---e-mâ----râ- a-t.
k------- m- k----- a---
k-o-r-y- m- k-a-â- a-t-
-----------------------
khodroye mâ kharâb ast.
Nasz samochód jest popsuty.
خودروی ما خراب است.
khodroye mâ kharâb ast.
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
ما-نی-م--م--------روی ما-خر-ب--س--
-- ن------ چ-- خ----- م- خ--- ا----
-ا ن-ا-د-م چ-ن خ-د-و- م- خ-ا- ا-ت-
------------------------------------
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
0
m- nayâ----m ---- k-o---y---- -har-b -st.
m- n-------- c--- k---------- k----- a---
m- n-y-m-d-m c-u- k-o-r-y-m-n k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
-ر---ر-م-نیامد--؟
--- م--- ن--------
-ر- م-د- ن-ا-د-د-
-------------------
چرا مردم نیامدند؟
0
ch--- -a------------and?
c---- m----- n----------
c-e-â m-r-o- n-y-m-d-n-?
------------------------
cherâ mardom nayâmadand?
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
چرا مردم نیامدند؟
cherâ mardom nayâmadand?
Oni spóźnili się na pociąg.
-نه---ه ق--ر -ر--دند-
---- ب- ق--- ن--------
-ن-ا ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------
آنها به قطار نرسیدند.
0
ânhâ -e g----r-n-res-dand.
â--- b- g----- n----------
â-h- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
--------------------------
ânhâ be ghatâr naresidand.
Oni spóźnili się na pociąg.
آنها به قطار نرسیدند.
ânhâ be ghatâr naresidand.
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
آ--- ن-ا--ن----ن----قط-ر ن--ی----
---- ن------ چ-- ب- ق--- ن--------
-ن-ا ن-ا-د-د چ-ن ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------------------
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
0
ânhâ -a--m-d-n-,-zi-â--e-g-atâr n-r--ida-d.
â--- n---------- z--- b- g----- n----------
â-h- n-y-m-d-n-, z-r- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
-------------------------------------------
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
-را--و--یام--؟
--- ت- ن-------
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
ch--â t- -ayâm--i?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
Nie mogłem / mogłam.
--ا-- -د-شتم-
----- ن-------
-ج-ز- ن-ا-ت-.-
---------------
اجازه نداشتم.
0
ejâ------------.
e---- n---------
e-â-e n-d-s-t-m-
----------------
ejâze nadâshtam.
Nie mogłem / mogłam.
اجازه نداشتم.
ejâze nadâshtam.
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
-- نیا-د- -ون -ج--- ن-ا----
-- ن----- چ-- ا---- ن-------
-ن ن-ا-د- چ-ن ا-ا-ه ن-ا-ت-.-
-----------------------------
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
0
m-n --y--a--- -----ej-----a-âsh---.
m-- n-------- z--- e---- n---------
m-n n-y-m-d-m z-r- e-â-e n-d-s-t-m-
-----------------------------------
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.