Rozmówki

pl Przymiotniki 2   »   es Adjetivos 2

79 [siedemdziesiąt dziewięć]

Przymiotniki 2

Przymiotniki 2

79 [setenta y nueve]

Adjetivos 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hiszpański Bawić się Więcej
Mam na sobie niebieską sukienkę. Ll--- p----- u- v------ a---. Llevo puesto un vestido azul.
Mam na sobie czerwoną sukienkę. Ll--- p----- u- v------ r---. Llevo puesto un vestido rojo.
Mam na sobie zieloną sukienkę. Ll--- p----- u- v------ v----. Llevo puesto un vestido verde.
Kupię czarną torebkę. (M-) c----- u- b---- n----. (Me) compro un bolso negro.
Kupię brązową torebkę. (M-) c----- u- b---- m-----. (Me) compro un bolso marrón.
Kupię białą torebkę. (M-) c----- u- b---- b-----. (Me) compro un bolso blanco.
Potrzebuję nowy samochód. / Potrzebuję nowe auto. Ne------ u- c---- n----. Necesito un coche nuevo.
Potrzebuję szybki samochód. / Potrzebuję szybkie auto. Ne------ u- c---- r-----. Necesito un coche rápido.
Potrzebuję wygodny samochód. / Potrzebuję wygodne auto. Ne------ u- c---- c-----. Necesito un coche cómodo.
Tu na górze mieszka stara kobieta. Al-- a----- v--- u-- m---- v---- / m----. Allí arriba vive una mujer vieja / mayor.
Tu na górze mieszka gruba kobieta. Al-- a----- v--- u-- m---- g----. Allí arriba vive una mujer gorda.
Tu na dole mieszka wścibska kobieta. Al-- a---- v--- u-- m---- c------. Allí abajo vive una mujer curiosa.
Nasi goście to byli mili ludzie. Nu------ i-------- e--- g---- s--------. Nuestros invitados eran gente simpática.
Nasi goście to byli uprzejmi ludzie. Nu------ i-------- e--- g---- a-----. Nuestros invitados eran gente amable.
Nasi goście to byli interesujący ludzie. Nu------ i-------- e--- g---- i----------. Nuestros invitados eran gente interesante.
Mam kochane dzieci. Mi- h---- s-- b-----. Mis hijos son buenos.
Ale ci sąsiedzi mają niegrzeczne dzieci. Pe-- l-- h---- d- l-- v------ s-- d---------. Pero los hijos de los vecinos son descarados.
Czy pana / pani dzieci są grzeczne? ¿S-- n---- s-- o---------? ¿Sus niños son obedientes?

Jeden język, wiele odmian

Także wtedy, gdy znamy tylko jeden język, mówimy wieloma językami. Język nie jest bowiem zamkniętym systemem. Każdy język wykazuje wiele wymiarów. Język to żywy system. Osoby mówiące zorientowane są w rozmowie na swoich partnerów. Dlatego też ludzie zmieniają język, w którym mówią. Taka zmiana przejawia się w różnych formach. Każdy język ma na przykład swoją historię. Historia zmieniała się i dalej będzie się zmieniać. Można to zauważyć po tym, że ludzie starsi mówią inaczej niż młodzi. W większości językach są również różne dialekty. Wiele osób mówiących dialektem może jednak przystosować się do swojego otoczenia. W określonych sytuacjach mówią w języku standardowym. Różne grupy społeczne mają różne języki. Język ludzi młodych czy myśliwych jest tego przykładem. W pracy większość ludzi mówi inaczej niż w domu. Wiele osób w pracy używa też języka fachowego. Różnice są widoczne zarówno w języku mówionym, jak i pisanym. Język mówiony jest zwykle o wiele prostszy niż pisany. Ta różnica może być bardzo duża. Ma to miejsce wtedy, gdy języki pisane długo nie zmieniają się. Ludzie muszą się wtedy nauczyć korzystać z języka w formie pisanej. Często różni się też język kobiet i mężczyzn. W społeczeństwach zachodnich ta różnica nie jest bardzo duża. Są jednak kraje, w których kobiety mówią całkiem inaczej niż mężczyźni. W niektórych kulturach również grzeczność ma swoje własne formy. Mówienie nie jest więc takie łatwe! Musimy przy tym zwracać uwagę na wiele różnych rzeczy jednocześnie…