Rozmówki

pl Przymiotniki 2   »   ko 형용사 2

79 [siedemdziesiąt dziewięć]

Przymiotniki 2

Przymiotniki 2

79 [일흔아홉]

79 [ilheun-ahob]

형용사 2

[hyeong-yongsa 2]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski koreański Bawić się Więcej
Mam na sobie niebieską sukienkę. 저----색-원-스를 -고 있어요. 저- 파-- 원--- 입- 있--- 저- 파-색 원-스- 입- 있-요- ------------------- 저는 파란색 원피스를 입고 있어요. 0
jeon--- -a-a-saeg wonp-s-ul----i----i-------. j------ p-------- w----------- i--- i-------- j-o-e-n p-l-n-a-g w-n-i-e-l-u- i-g- i-s-e-y-. --------------------------------------------- jeoneun palansaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo.
Mam na sobie czerwoną sukienkę. 저- 빨간- -피-를-입- 있-요. 저- 빨-- 원--- 입- 있--- 저- 빨-색 원-스- 입- 있-요- ------------------- 저는 빨간색 원피스를 입고 있어요. 0
je-neu--p-algans-e- -on-is-u---- ibg- is------. j------ p---------- w----------- i--- i-------- j-o-e-n p-a-g-n-a-g w-n-i-e-l-u- i-g- i-s-e-y-. ----------------------------------------------- jeoneun ppalgansaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo.
Mam na sobie zieloną sukienkę. 저- -록- 원--- ----어요. 저- 초-- 원--- 입- 있--- 저- 초-색 원-스- 입- 있-요- ------------------- 저는 초록색 원피스를 입고 있어요. 0
j--n-un -ho-o-sa-- -o--ise-leu--i-g- i------o. j------ c--------- w----------- i--- i-------- j-o-e-n c-o-o-s-e- w-n-i-e-l-u- i-g- i-s-e-y-. ---------------------------------------------- jeoneun chologsaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo.
Kupię czarną torebkę. 저는---색 가방---고 -어요. 저- 검-- 가-- 사- 있--- 저- 검-색 가-을 사- 있-요- ------------------ 저는 검은색 가방을 사고 있어요. 0
j-o---n---om-e-n---g -aba-g-eul---g- --s--oyo. j------ g----------- g--------- s--- i-------- j-o-e-n g-o---u-s-e- g-b-n---u- s-g- i-s-e-y-. ---------------------------------------------- jeoneun geom-eunsaeg gabang-eul sago iss-eoyo.
Kupię brązową torebkę. 저--갈- 가방을--- 있-요. 저- 갈- 가-- 사- 있--- 저- 갈- 가-을 사- 있-요- ----------------- 저는 갈색 가방을 사고 있어요. 0
j-o---- ga----g ---an--eul ------ss--oy-. j------ g------ g--------- s--- i-------- j-o-e-n g-l-a-g g-b-n---u- s-g- i-s-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun galsaeg gabang-eul sago iss-eoyo.
Kupię białą torebkę. 저--하얀- 가---사고----. 저- 하-- 가-- 사- 있--- 저- 하-색 가-을 사- 있-요- ------------------ 저는 하얀색 가방을 사고 있어요. 0
je-n-u--ha-ansae--g--a---eul sag---s--e---. j------ h-------- g--------- s--- i-------- j-o-e-n h-y-n-a-g g-b-n---u- s-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------- jeoneun hayansaeg gabang-eul sago iss-eoyo.
Potrzebuję nowy samochód. / Potrzebuję nowe auto. 저- 새 차가 -요해요. 저- 새 차- 필---- 저- 새 차- 필-해-. ------------- 저는 새 차가 필요해요. 0
j-o-e---s-e ------p----ohae--. j------ s-- c---- p----------- j-o-e-n s-e c-a-a p-l-y-h-e-o- ------------------------------ jeoneun sae chaga pil-yohaeyo.
Potrzebuję szybki samochód. / Potrzebuję szybkie auto. 저- 빠른-차----해요. 저- 빠- 차- 필---- 저- 빠- 차- 필-해-. -------------- 저는 빠른 차가 필요해요. 0
je-neun p-a-eun-----a pi--y-haeyo. j------ p------ c---- p----------- j-o-e-n p-a-e-n c-a-a p-l-y-h-e-o- ---------------------------------- jeoneun ppaleun chaga pil-yohaeyo.
Potrzebuję wygodny samochód. / Potrzebuję wygodne auto. 저- 편한 차가 필-해-. 저- 편- 차- 필---- 저- 편- 차- 필-해-. -------------- 저는 편한 차가 필요해요. 0
j-----n --e-n-an----g---i--yo--e--. j------ p------- c---- p----------- j-o-e-n p-e-n-a- c-a-a p-l-y-h-e-o- ----------------------------------- jeoneun pyeonhan chaga pil-yohaeyo.
Tu na górze mieszka stara kobieta. 나이---인-----살아요. 나-- 여-- 위- 살--- 나-든 여-이 위- 살-요- --------------- 나이든 여인이 위에 살아요. 0
nai---n--eoi----wie-sal--y-. n------ y------ w-- s------- n-i-e-n y-o-n-i w-e s-l-a-o- ---------------------------- naideun yeoin-i wie sal-ayo.
Tu na górze mieszka gruba kobieta. 뚱뚱한 -인---- 살아-. 뚱-- 여-- 위- 살--- 뚱-한 여-이 위- 살-요- --------------- 뚱뚱한 여인이 위에 살아요. 0
t----t--ngha- --o---i-w---sal---o. t------------ y------ w-- s------- t-u-g-t-n-h-n y-o-n-i w-e s-l-a-o- ---------------------------------- ttungttunghan yeoin-i wie sal-ayo.
Tu na dole mieszka wścibska kobieta. 호기- 많--여-이 -에----. 호-- 많- 여-- 밑- 살--- 호-심 많- 여-이 밑- 살-요- ------------------ 호기심 많은 여인이 밑에 살아요. 0
ho---i----nh-eun yeo-n-i-mi--e-s---a-o. h------ m------- y------ m---- s------- h-g-s-m m-n---u- y-o-n-i m-t-e s-l-a-o- --------------------------------------- hogisim manh-eun yeoin-i mit-e sal-ayo.
Nasi goście to byli mili ludzie. 저- 손--은--은 사-들이---. 저- 손--- 좋- 사------- 저- 손-들- 좋- 사-들-었-요- ------------------- 저희 손님들은 좋은 사람들이었어요. 0
je---- sonni-d-u----- jo--e-- s---m-e-l---o----o--. j----- s------------- j------ s-------------------- j-o-u- s-n-i-d-u---u- j-h-e-n s-l-m-e-l-i-o-s-e-y-. --------------------------------------------------- jeohui sonnimdeul-eun joh-eun salamdeul-ieoss-eoyo.
Nasi goście to byli uprzejmi ludzie. 저- --들- --한 -람-이--요. 저- 손--- 친-- 사------- 저- 손-들- 친-한 사-들-었-요- -------------------- 저희 손님들은 친절한 사람들이었어요. 0
jeo-ui s-nn-md-ul--u- ch-nje-l--n -a-a-de-l---o-s--o--. j----- s------------- c---------- s-------------------- j-o-u- s-n-i-d-u---u- c-i-j-o-h-n s-l-m-e-l-i-o-s-e-y-. ------------------------------------------------------- jeohui sonnimdeul-eun chinjeolhan salamdeul-ieoss-eoyo.
Nasi goście to byli interesujący ludzie. 저----들은 흥-로--사---었어-. 저- 손--- 흥--- 사------- 저- 손-들- 흥-로- 사-들-었-요- --------------------- 저희 손님들은 흥미로운 사람들이었어요. 0
je------o-ni---ul--un h----m--oun --l-m---l-i-o-s-eo-o. j----- s------------- h---------- s-------------------- j-o-u- s-n-i-d-u---u- h-u-g-i-o-n s-l-m-e-l-i-o-s-e-y-. ------------------------------------------------------- jeohui sonnimdeul-eun heungmiloun salamdeul-ieoss-eoyo.
Mam kochane dzieci. 저--사랑스-----들이 ---. 저- 사---- 아--- 있--- 저- 사-스-운 아-들- 있-요- ------------------ 저는 사랑스러운 아이들이 있어요. 0
je-neun sa----s-ul-ou--a--e---i -s--eo-o. j------ s------------- a------- i-------- j-o-e-n s-l-n-s-u-e-u- a-d-u--- i-s-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun salangseuleoun aideul-i iss-eoyo.
Ale ci sąsiedzi mają niegrzeczne dzieci. 하-만-이--은 -방진--이-이----. 하-- 이--- 건-- 아--- 있--- 하-만 이-들- 건-진 아-들- 있-요- ---------------------- 하지만 이웃들은 건방진 아이들이 있어요. 0
haj-m-n ----e----un ge---an-j---a---u------s-eo--. h------ i---------- g---------- a------- i-------- h-j-m-n i-s-e-l-e-n g-o-b-n-j-n a-d-u--- i-s-e-y-. -------------------------------------------------- hajiman iusdeul-eun geonbangjin aideul-i iss-eoyo.
Czy pana / pani dzieci są grzeczne? 당신---이들- 얌-해요? 당-- 아--- 얌---- 당-의 아-들- 얌-해-? -------------- 당신의 아이들은 얌전해요? 0
dangsin--- ai-eul--un-ya------aeyo? d--------- a--------- y------------ d-n-s-n-u- a-d-u---u- y-m-e-n-a-y-? ----------------------------------- dangsin-ui aideul-eun yamjeonhaeyo?

Jeden język, wiele odmian

Także wtedy, gdy znamy tylko jeden język, mówimy wieloma językami. Język nie jest bowiem zamkniętym systemem. Każdy język wykazuje wiele wymiarów. Język to żywy system. Osoby mówiące zorientowane są w rozmowie na swoich partnerów. Dlatego też ludzie zmieniają język, w którym mówią. Taka zmiana przejawia się w różnych formach. Każdy język ma na przykład swoją historię. Historia zmieniała się i dalej będzie się zmieniać. Można to zauważyć po tym, że ludzie starsi mówią inaczej niż młodzi. W większości językach są również różne dialekty. Wiele osób mówiących dialektem może jednak przystosować się do swojego otoczenia. W określonych sytuacjach mówią w języku standardowym. Różne grupy społeczne mają różne języki. Język ludzi młodych czy myśliwych jest tego przykładem. W pracy większość ludzi mówi inaczej niż w domu. Wiele osób w pracy używa też języka fachowego. Różnice są widoczne zarówno w języku mówionym, jak i pisanym. Język mówiony jest zwykle o wiele prostszy niż pisany. Ta różnica może być bardzo duża. Ma to miejsce wtedy, gdy języki pisane długo nie zmieniają się. Ludzie muszą się wtedy nauczyć korzystać z języka w formie pisanej. Często różni się też język kobiet i mężczyzn. W społeczeństwach zachodnich ta różnica nie jest bardzo duża. Są jednak kraje, w których kobiety mówią całkiem inaczej niż mężczyźni. W niektórych kulturach również grzeczność ma swoje własne formy. Mówienie nie jest więc takie łatwe! Musimy przy tym zwracać uwagę na wiele różnych rzeczy jednocześnie…