Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   da Adjektiver 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [firs]

Adjektiver 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski duński Bawić się Więcej
Ona ma psa. H-n h-r e- -u--. H-- h-- e- h---- H-n h-r e- h-n-. ---------------- Hun har en hund. 0
Ten pies jest duży. Hund-n -- s---. H----- e- s---- H-n-e- e- s-o-. --------------- Hunden er stor. 0
Ona ma dużego psa. Hu---a--e--stor --n-. H-- h-- e- s--- h---- H-n h-r e- s-o- h-n-. --------------------- Hun har en stor hund. 0
Ona ma dom. H-- --- et h-s. H-- h-- e- h--- H-n h-r e- h-s- --------------- Hun har et hus. 0
Ten dom jest mały. H---t--r--i---. H---- e- l----- H-s-t e- l-l-e- --------------- Huset er lille. 0
Ona ma mały dom. Hun ha- ---l---e---s. H-- h-- e- l---- h--- H-n h-r e- l-l-e h-s- --------------------- Hun har et lille hus. 0
On mieszka w hotelu. H-n-b---på--otel. H-- b-- p- h----- H-n b-r p- h-t-l- ----------------- Han bor på hotel. 0
Ten hotel jest tani. Ho-e-le- er--i-lig-. H------- e- b------- H-t-l-e- e- b-l-i-t- -------------------- Hotellet er billigt. 0
On mieszka w tanim hotelu. Han ----på e- -i-l-gt -o---. H-- b-- p- e- b------ h----- H-n b-r p- e- b-l-i-t h-t-l- ---------------------------- Han bor på et billigt hotel. 0
On ma samochód. / On ma auto. H---h-r e---il. H-- h-- e- b--- H-n h-r e- b-l- --------------- Han har en bil. 0
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. Bi--n-er ---. B---- e- d--- B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. Han-ha--e- dyr bil. H-- h-- e- d-- b--- H-n h-r e- d-r b-l- ------------------- Han har en dyr bil. 0
On czyta powieść. Han-læ----e---o-a-. H-- l---- e- r----- H-n l-s-r e- r-m-n- ------------------- Han læser en roman. 0
Ta powieść jest nudna. R-----n -- ke-e---. R------ e- k------- R-m-n-n e- k-d-l-g- ------------------- Romanen er kedelig. 0
On czyta nudną powieść. H-n-l-----e--k--e-i- --man. H-- l---- e- k------ r----- H-n l-s-r e- k-d-l-g r-m-n- --------------------------- Han læser en kedelig roman. 0
Ona ogląda film. Hun--er--n f---. H-- s-- e- f---- H-n s-r e- f-l-. ---------------- Hun ser en film. 0
Ten film jest bardzo interesujący. F----n ---spændend-. F----- e- s--------- F-l-e- e- s-æ-d-n-e- -------------------- Filmen er spændende. 0
Ona ogląda bardzo interesujący film. Hu- se---n -p-nde-d--fi-m. H-- s-- e- s-------- f---- H-n s-r e- s-æ-d-n-e f-l-. -------------------------- Hun ser en spændende film. 0

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…