Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   et Omadussõnad 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [kaheksakümmend]

Omadussõnad 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski estoński Bawić się Więcej
Ona ma psa. T-l on----r. T-- o- k---- T-l o- k-e-. ------------ Tal on koer. 0
Ten pies jest duży. Se--koer on--uur. S-- k--- o- s---- S-e k-e- o- s-u-. ----------------- See koer on suur. 0
Ona ma dużego psa. Ta- o- s--r --er. T-- o- s--- k---- T-l o- s-u- k-e-. ----------------- Tal on suur koer. 0
Ona ma dom. Tal -----j-. T-- o- m---- T-l o- m-j-. ------------ Tal on maja. 0
Ten dom jest mały. S-----ja -- v---e. S-- m--- o- v----- S-e m-j- o- v-i-e- ------------------ See maja on väike. 0
Ona ma mały dom. Tal on-v------a-a. T-- o- v---- m---- T-l o- v-i-e m-j-. ------------------ Tal on väike maja. 0
On mieszka w hotelu. T---l-b---t--l--. T- e--- h-------- T- e-a- h-t-l-i-. ----------------- Ta elab hotellis. 0
Ten hotel jest tani. S-e--o---l----o-av. S-- h----- o- o---- S-e h-t-l- o- o-a-. ------------------- See hotell on odav. 0
On mieszka w tanim hotelu. Ta--la- od---s-h----lis. T- e--- o----- h-------- T- e-a- o-a-a- h-t-l-i-. ------------------------ Ta elab odavas hotellis. 0
On ma samochód. / On ma auto. Ta- -n-auto. T-- o- a---- T-l o- a-t-. ------------ Tal on auto. 0
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. S---a------ --ll-s. S-- a--- o- k------ S-e a-t- o- k-l-i-. ------------------- See auto on kallis. 0
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. Ta- -n -a--is a--o. T-- o- k----- a---- T-l o- k-l-i- a-t-. ------------------- Tal on kallis auto. 0
On czyta powieść. Ta-l--- ro--a-i. T- l--- r------- T- l-e- r-m-a-i- ---------------- Ta loeb romaani. 0
Ta powieść jest nudna. Se- -o-a-n on--ga-. S-- r----- o- i---- S-e r-m-a- o- i-a-. ------------------- See romaan on igav. 0
On czyta nudną powieść. Ta -o----gavat ro--an-. T- l--- i----- r------- T- l-e- i-a-a- r-m-a-i- ----------------------- Ta loeb igavat romaani. 0
Ona ogląda film. Ta v-ata- f-lm-. T- v----- f----- T- v-a-a- f-l-i- ---------------- Ta vaatab filmi. 0
Ten film jest bardzo interesujący. S----i-- -- p-ne-. S-- f--- o- p----- S-e f-l- o- p-n-v- ------------------ See film on põnev. 0
Ona ogląda bardzo interesujący film. Ta-----a- -õ--vat -i--i. T- v----- p------ f----- T- v-a-a- p-n-v-t f-l-i- ------------------------ Ta vaatab põnevat filmi. 0

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…