Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   hu Melléknevek 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski węgierski Bawić się Więcej
Ona ma psa. N-ki -an e-- ---y-ja. N--- v-- e-- k------- N-k- v-n e-y k-t-á-a- --------------------- Neki van egy kutyája. 0
Ten pies jest duży. A ku-----a--. A k---- n---- A k-t-a n-g-. ------------- A kutya nagy. 0
Ona ma dużego psa. Neki-va---gy----y-ku---j-. N--- v-- e-- n--- k------- N-k- v-n e-y n-g- k-t-á-a- -------------------------- Neki van egy nagy kutyája. 0
Ona ma dom. N-ki v-n e-- ház-. N--- v-- e-- h---- N-k- v-n e-y h-z-. ------------------ Neki van egy háza. 0
Ten dom jest mały. A ház -i-s-. A h-- k----- A h-z k-c-i- ------------ A ház kicsi. 0
Ona ma mały dom. N-ki---- k-----z-----. N--- e-- k-- h--- v--- N-k- e-y k-s h-z- v-n- ---------------------- Neki egy kis háza van. 0
On mieszka w hotelu. Ő -gy s-á---d--a- ---i-. Ő e-- s---------- l----- Ő e-y s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------ Ő egy szállodában lakik. 0
Ten hotel jest tani. A----l-od- -l-s-. A s------- o----- A s-á-l-d- o-c-ó- ----------------- A szálloda olcsó. 0
On mieszka w tanim hotelu. Ő egy o-----s-áll-dá--- la-i-. Ő e-- o---- s---------- l----- Ő e-y o-c-ó s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------------ Ő egy olcsó szállodában lakik. 0
On ma samochód. / On ma auto. N--i -an e-y-au-ó-a. N--- v-- e-- a------ N-k- v-n e-y a-t-j-. -------------------- Neki van egy autója. 0
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. A--a------ág-. A- a--- d----- A- a-t- d-á-a- -------------- Az autó drága. 0
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. N--- -a---g- d--g--au--j-. N--- v-- e-- d---- a------ N-k- v-n e-y d-á-a a-t-j-. -------------------------- Neki van egy drága autója. 0
On czyta powieść. Ő e---r-gén------as. Ő e-- r------ o----- Ő e-y r-g-n-t o-v-s- -------------------- Ő egy regényt olvas. 0
Ta powieść jest nudna. A -eg-ny u--l-as. A r----- u------- A r-g-n- u-a-m-s- ----------------- A regény unalmas. 0
On czyta nudną powieść. Ő-eg-----lm-- re-én-t--lva-. Ő e-- u------ r------ o----- Ő e-y u-a-m-s r-g-n-t o-v-s- ---------------------------- Ő egy unalmas regényt olvas. 0
Ona ogląda film. Ő-e-- -ilme- né-. Ő e-- f----- n--- Ő e-y f-l-e- n-z- ----------------- Ő egy filmet néz. 0
Ten film jest bardzo interesujący. A -i-m--z-a--as. A f--- i-------- A f-l- i-g-l-a-. ---------------- A film izgalmas. 0
Ona ogląda bardzo interesujący film. Ő e-y----a-mas-fil--t--éz. Ő e-- i------- f----- n--- Ő e-y i-g-l-a- f-l-e- n-z- -------------------------- Ő egy izgalmas filmet néz. 0

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…