Rozmówki

pl Przeszłość 2   »   sk Minulý čas 2

82 [osiemdziesiąt dwa]

Przeszłość 2

Przeszłość 2

82 [osemdesiatdva]

Minulý čas 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski słowacki Bawić się Więcej
Musiałeś / Musiałaś wezwać pogotowie? Mu--- s- z------ s------? Musel si zavolať sanitku? 0
Musiałeś / Musiałaś wezwać lekarza? Mu--- s- z------ l-----? Musel si zavolať lekára? 0
Musiałeś / Musiałaś wezwać policję? Mu--- s- z------ p------? Musel si zavolať políciu? 0
Ma pan / pani ten numer telefonu? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. Má-- t-------- č----? P--- c------ s-- h- e--- m--. Máte telefónne číslo? Pred chvíľou som ho ešte mal. 0
Ma pan / pani ten adres? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. Má-- a-----? P--- c------ s-- j- e--- m--. Máte adresu? Pred chvíľou som ju ešte mal. 0
Ma pan / pani ten plan miasta? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. Má-- m--- m----? P--- c------ s-- j- e--- m--. Máte mapu mesta? Pred chvíľou som ju ešte mal. 0
Czy on przyszedł punktualnie? On nie mógł przyjść punktualnie. Pr----- n----? N------ p---- n----. Prišiel načas? Nemohol prísť načas. 0
Czy on znalazł drogę? On nie mógł znaleźć tej drogi. Na---- c----? N------ n---- c----. Našiel cestu? Nemohol nájsť cestu. 0
Czy on cię zrozumiał? On nie mógł mnie zrozumieć. Ro----- t-? N-------- m-. Rozumel ti? Nerozumel mi. 0
Dlaczego nie mogłeś / mogłaś przyjść punktualnie? Pr--- s- n------ p---- n----? Prečo si nemohol prísť načas? 0
Dlaczego nie mogłeś / mogłaś odnaleźć tej drogi? Pr--- s- n------ n---- c----? Prečo si nemohol nájsť cestu? 0
Dlaczego nie mogłeś / mogłaś go zrozumieć? Pr--- s- m- n------ r-------? Prečo si mu nemohol rozumieť? 0
Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus. Ne----- s-- p---- n----- p------ n----- ž----- a------. Nemohol som prísť načas, pretože nešiel žiaden autobus. 0
Nie mogłem / mogłam odnaleźć drogi, ponieważ nie miałem / miałam planu miasta. Ne----- s-- n---- c----- p------ s-- n---- m--- m----. Nemohol som nájsť cestu, pretože som nemal mapu mesta. 0
Nie mogłem / mogłam go zrozumieć, bo muzyka była za głośno. Ne------- s-- m-- p------ h---- b--- p----- h-----. Nerozumel som mu, pretože hudba bola príliš hlasná. 0
Musiałem / Musiałam wziąć taksówkę. Mu--- s-- í-- t------. Musel som ísť taxíkom. 0
Musiałem / musiałam kupić plan miasta. Mu--- s-- k---- m--- m----. Musel som kúpiť mapu mesta. 0
Musiałem / Musiałam wyłączyć radio. Mu--- s-- v----- r----. Musel som vypnúť rádio. 0

Języków obcych lepiej uczyć się za granicą!

Dorośli nie uczą się języków obcych tak łatwo jak dzieci. Rozwój ich mózgu jest zakończony. Dlatego nie może już tak łatwo utworzyć nowych sieci. Można jednak nauczyć się bardzo dobrze języka jako osoba dorosła! W tym celu trzeba wyjechać do kraju, w którym się go używa. Języka obcego uczy się za granicą szczególnie efektywnie. Wie o tym każdy, kto już raz miał jakieś wakacje językowe. W naturalnym środowisku nowego języka uczymy się o wiele szybciej. Nowe badania wykazały interesujący wniosek. Ukazuje on, że nowego języka za granicą uczymy się inaczej! Mózg może przetwarzać język obcy jak ojczysty. Naukowcy od dawna uważają, że istnieją różne procesy uczenia się. Eksperyment wydaje się to teraz potwierdzać. Grupa osób badanych musiała nauczyć się fikcyjnego języka. Część z nich chodziła na normalne zajęcia. Druga część uczyła się w symulowanej sytuacji za granicą. Osoby te musiały zorientować się w obcym środowisku. Wszyscy ludzie, z którymi miały kontakt, mówiły nowym językiem. Osoby z tej grupy nie były więc uczniami normalnej szkoły językowej. Należały do obcej społeczności językowej. W ten sposób były zmuszone szybko pomóc sobie nowym językiem. Po jakimś czasie zostały poddane badaniu. Obydwie grupy wykazywały jednakowo dobrą znajomość nowego języka. Ich mózg jednak przetwarzał obcy język w inny sposób! Ci, którzy uczyli się "za granicą" wykazywali widoczne aktywności mózgu. Ich mózg przetwarzał obcą gramatykę jak własny język. Można było rozpoznać te same mechanizmy co u rodzimych użytkowników języka. Wakacje językowe są najpiękniejszą i najbardziej efektywną formą nauki!