Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

[Parelthontikós chrónos 3]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski grecki Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon Τ-λ-φω-ώ Τ------- Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Tēl--h--ṓ T-------- T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. Μ-----α σ-- τηλέφων-. Μ------ σ-- τ-------- Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
M----s- -to t--é-h---. M------ s-- t--------- M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. Ό-η---ν-ώ-α μ-λο--- σ-- -ηλέφω--. Ό-- τ-- ώ-- μ------ σ-- τ-------- Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ó---t---ṓ-- m-lo-s- sto-tē-ép-ō--. Ó-- t-- ṓ-- m------ s-- t--------- Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
pytać ρωτ-ω ρ---- ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
rō-áō r---- r-t-ō ----- rōtáō
Pytałem / Pytałam. Ρώ-ησ-. Ρ------ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
R-t--a. R------ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Zawsze pytałem / pytałam. Πάντα ρω-ούσα. Π---- ρ------- Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Pá--a -ōtoú-a. P---- r------- P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
opowiadać Δ-------ι Δ-------- Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Di---úm-i D-------- D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Opowiadałem / opowiadałam. Διηγή--κα. Δ--------- Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
D-ēgḗ--ēk-. D---------- D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. Δι-----κ- -λ---------ο---. Δ-------- ό-- τ-- ι------- Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Diē--th--- --- tē- i-tor-a. D--------- ó-- t-- i------- D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
uczyć się δι-β--ω δ------ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d-a--zō d------ d-a-á-ō ------- diabázō
Uczyłem / Uczyłam się. Διάβαζ-. Δ------- Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Di-ba--. D------- D-á-a-a- -------- Diábaza.
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. Δ-ά--ζα-ό-ο--- -ρ--υ. Δ------ ό-- τ- β----- Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
Di-ba-- ó-o to--rá-y. D------ ó-- t- b----- D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
pracować δ---ε-ω δ------ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
do-l-úō d------ d-u-e-ō ------- douleúō
Pracowałem / Pracowałam. Δ--λ--α. Δ------- Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
Doúl---. D------- D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. Δού-ε----λη-μ-ρ-. Δ------ ό-- μ---- Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
D--le-- --ē-m---. D------ ó-- m---- D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
jeść Τρώω Τ--- Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Trṓō T--- T-ṓ- ---- Trṓō
Jadłem / Jadłam. Έφα--. Έ----- Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
É--aga. É------ É-h-g-. ------- Éphaga.
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. Έ-α-α όλ- το-φα-ητό. Έ---- ό-- τ- φ------ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
É---g- -lo to p-a--t-. É----- ó-- t- p------- É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!