Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w\'shalosh]

‫עבר 3‬

[avar 3]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hebrajski Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon ‫----ן‬ ‫------ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l-t--f-n l------- l-t-l-e- -------- l'talfen
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. ‫-נ- --פנ---‬ ‫--- ט------- ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-i----fanti. a-- t-------- a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. ‫-ל----ן --פנ-י-‬ ‫-- ה--- ט------- ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-l ----a--ti-f-nt-. k-- h----- t-------- k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
pytać ‫--אול‬ ‫------ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
lish--l l------ l-s-'-l ------- lish'ol
Pytałem / Pytałam. ‫א----אלת--‬ ‫--- ש------ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
a-i s--'al-i. a-- s-------- a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Zawsze pytałem / pytałam. ‫-מ-ד ש--תי.‬ ‫---- ש------ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t--i--sh-'--t-. t---- s-------- t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
opowiadać ‫-ספר‬ ‫----- ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
l---per l------ l-s-p-r ------- lesaper
Opowiadałem / opowiadałam. ‫אני-ס--רתי.‬ ‫--- ס------- ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
ani-si-a-ti. a-- s------- a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. ‫----תי -- -ל-הס---ר-‬ ‫------ א- כ- ה------- ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s-p---i e- k-- ---ipur. s------ e- k-- h------- s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
uczyć się ‫-----‬ ‫------ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
lil-od l----- l-l-o- ------ lilmod
Uczyłem / Uczyłam się. ‫אני ---תי.‬ ‫--- ל------ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
ani ---ade-i. a-- l-------- a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. ‫ל--תי כל-הע-ב-‬ ‫----- כ- ה----- ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
lam-d-ti---l---'-rev. l------- k-- h------- l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
pracować ‫-עב-ד‬ ‫------ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la-av-d l------ l-'-v-d ------- la'avod
Pracowałem / Pracowałam. ‫-נ- -בדת-.‬ ‫--- ע------ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
a-- a-adet-. a-- a------- a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. ‫----י -ל-היום-‬ ‫----- כ- ה----- ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
avadet- k-l -ayo-. a------ k-- h----- a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
jeść ‫-א-ו-‬ ‫------ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
le'ekhol l------- l-'-k-o- -------- le'ekhol
Jadłem / Jadłam. ‫-נ--א--תי-‬ ‫--- א------ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-- -kh---i. a-- a------- a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. ‫א-לתי את----ה--כל.‬ ‫----- א- כ- ה------ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a--a-t- et---- -a-o-he-. a------ e- k-- h-------- a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!