Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 1   »   eo Demandoj – Is-tempo 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

Pytania – przeszłość 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski esperanto Bawić się Więcej
Ile pan wypił / pani wypiła? Ki-m -u--e-v---r-n-i-? K--- m---- v- t------- K-o- m-l-e v- t-i-k-s- ---------------------- Kiom multe vi trinkis? 0
Ile pan pracował / pani pracowała? K--- -ul-e-vi--ab-r-s? K--- m---- v- l------- K-o- m-l-e v- l-b-r-s- ---------------------- Kiom multe vi laboris? 0
Ile pan pisał / pani pisała? Ki-m-m---e--i --rib--? K--- m---- v- s------- K-o- m-l-e v- s-r-b-s- ---------------------- Kiom multe vi skribis? 0
Jak pan spał / pani spała? K--l -i dormis? K--- v- d------ K-e- v- d-r-i-? --------------- Kiel vi dormis? 0
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? Ki-- vi t---a-is-la ----me--n? K--- v- t------- l- e--------- K-e- v- t-a-a-i- l- e-z-m-n-n- ------------------------------ Kiel vi trapasis la ekzamenon? 0
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? K--- -i trov-s-l---o---? K--- v- t----- l- v----- K-e- v- t-o-i- l- v-j-n- ------------------------ Kiel vi trovis la vojon? 0
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? Kun-kiu -----rol-s? K-- k-- v- p------- K-n k-u v- p-r-l-s- ------------------- Kun kiu vi parolis? 0
Z kim się pan umówił / pani umówiła? Ku----u v---en-e----? K-- k-- v- r--------- K-n k-u v- r-n-e-u-s- --------------------- Kun kiu vi rendevuis? 0
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? K-n -iu -i-festi- -i---n-sk------n? K-- k-- v- f----- v--- n----------- K-n k-u v- f-s-i- v-a- n-s-i-t-g-n- ----------------------------------- Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? 0
Gdzie pan był / pani była? K-- --------? K-- v- e----- K-e v- e-t-s- ------------- Kie vi estis? 0
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? K-e vi -o---? K-- v- l----- K-e v- l-ĝ-s- ------------- Kie vi loĝis? 0
Gdzie pan pracował / pani pracowała? Ki- ----a-ori-? K-- v- l------- K-e v- l-b-r-s- --------------- Kie vi laboris? 0
Co pan polecił / pani poleciła? Ki---v--r--omen---? K--- v- r---------- K-o- v- r-k-m-n-i-? ------------------- Kion vi rekomendis? 0
Co pan jadł / pani jadła? Ki---v- ma---s? K--- v- m------ K-o- v- m-n-i-? --------------- Kion vi manĝis? 0
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? Kion--- s-er-i-? K--- v- s------- K-o- v- s-e-t-s- ---------------- Kion vi spertis? 0
Jak szybko pan jechał / pani jechała? Kio----p--- -i---t---s? K--- r----- v- v------- K-o- r-p-d- v- v-t-r-s- ----------------------- Kiom rapide vi veturis? 0
Jak długo pan leciał / pani leciała? K--- longe-v-----gi-? K--- l---- v- f------ K-o- l-n-e v- f-u-i-? --------------------- Kiom longe vi flugis? 0
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? Ki-m-alt-------l--s? K--- a--- v- s------ K-o- a-t- v- s-l-i-? -------------------- Kiom alte vi saltis? 0

Języki afrykańskie

W Afryce mówi się wieloma różnymi językami. Na żadnym innym kontynencie nie ma tak dużo różnych języków. Różnorodność języków afrykańskich jest imponująca. Ocenia się, że istnieje około 2 000 afrykańskich języków. Te języki nie są jednak do siebie podobne. Wręcz przeciwnie - często są one nawet całkiem różne! Języki Afryki należą do czterech różnych rodzin językowych. Niektóre języki afrykańskie mają cechy wyjątkowe na całym świecie. Są na przykład głoski, których cudzoziemcy nie mogą powtórzyć. Granice państw w Afryce nie zawsze wyznaczają granice językowe. W niektórych regionach jest bardzo dużo różnych języków. W Tanzanii mówi się na przykład językami ze wszystkich czterech rodzin. Wyjątek wśród języków afrykańskich stanowi język afrikaans. Język ten powstał w czasach kolonialnych. Wówczas spotykali się ludzie z różnych kontynentów. Przybywali z Afryki, Europy i Azji. Przez te kontakty rozwinął się nowy język. Afrikaans pokazuje wpływy z wielu języków. Najbardziej jednak spokrewniony jest z niderlandzkim. Dzisiaj językiem afrikaans mówi się przede wszystkim w Afryce Południowej i Namibii. Wyjątkowym językiem afrykańskim jest język bębnowy. Za pomocą bębnów może być przesłana teoretycznie każda wiadomość. Języki, które emituje się przez bębny to języki tonowe. Znaczenie słów czy sylab zależy od wysokości tonów. Oznacza to, że tony muszą być imitowane przez bębny. Język emitowany bębnami jest rozumiany w Afryce już przez dzieci. I jest bardzo efektywny… Można go usłyszeć do 12 kilometrów!