Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 1   »   fr Questions – Passé 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

Pytania – przeszłość 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski francuski Bawić się Więcej
Ile pan wypił / pani wypiła? Co---e- en a--z-v-u--b--? C------ e- a-------- b- ? C-m-i-n e- a-e---o-s b- ? ------------------------- Combien en avez-vous bu ? 0
Ile pan pracował / pani pracowała? C-mb--- ---e-res a--z--o-s -r----l-é ? C------ d------- a-------- t-------- ? C-m-i-n d-h-u-e- a-e---o-s t-a-a-l-é ? -------------------------------------- Combien d’heures avez-vous travaillé ? 0
Ile pan pisał / pani pisała? Avez-vo-- b--uco-p -c--t ? A-------- b------- é---- ? A-e---o-s b-a-c-u- é-r-t ? -------------------------- Avez-vous beaucoup écrit ? 0
Jak pan spał / pani spała? Com---t----z-vou--do--i-? C------ a-------- d---- ? C-m-e-t a-e---o-s d-r-i ? ------------------------- Comment avez-vous dormi ? 0
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? Comm-n----ez--o-s -a----l’-xam-n-? C------ a-------- p---- l------- ? C-m-e-t a-e---o-s p-s-é l-e-a-e- ? ---------------------------------- Comment avez-vous passé l’examen ? 0
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? Co-m-n- a-e--vo---tro--- -e--h---- ? C------ a-------- t----- l- c----- ? C-m-e-t a-e---o-s t-o-v- l- c-e-i- ? ------------------------------------ Comment avez-vous trouvé le chemin ? 0
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? Ave--qui av-z-vou- --r-é-? A--- q-- a-------- p---- ? A-e- q-i a-e---o-s p-r-é ? -------------------------- Avec qui avez-vous parlé ? 0
Z kim się pan umówił / pani umówiła? A--c-qu- -ve-----s pris un----d---vou- ? A--- q-- a-------- p--- u- r---------- ? A-e- q-i a-e---o-s p-i- u- r-n-e---o-s ? ---------------------------------------- Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? 0
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? A----qui -ve- ---s-fêt----t-- an--vers--re-? A--- q-- a--- v--- f--- v---- a----------- ? A-e- q-i a-e- v-u- f-t- v-t-e a-n-v-r-a-r- ? -------------------------------------------- Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? 0
Gdzie pan był / pani była? Où ---s-v-u- a-lé- ? O- ê-------- a---- ? O- ê-e---o-s a-l-s ? -------------------- Où êtes-vous allés ? 0
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? Où--ve------ habi-é ? O- a-------- h----- ? O- a-e---o-s h-b-t- ? --------------------- Où avez-vous habité ? 0
Gdzie pan pracował / pani pracowała? Où a-ez-v-us----va--lé ? O- a-------- t-------- ? O- a-e---o-s t-a-a-l-é ? ------------------------ Où avez-vous travaillé ? 0
Co pan polecił / pani poleciła? Qu-a-e--v----rec-mma-d--? Q----------- r--------- ? Q-’-v-z-v-u- r-c-m-a-d- ? ------------------------- Qu’avez-vous recommandé ? 0
Co pan jadł / pani jadła? Q--av------s ma-gé-? Q----------- m---- ? Q-’-v-z-v-u- m-n-é ? -------------------- Qu’avez-vous mangé ? 0
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? Q--a-e--vous -p--i--? Q----------- a----- ? Q-’-v-z-v-u- a-p-i- ? --------------------- Qu’avez-vous appris ? 0
Jak szybko pan jechał / pani jechała? À--ue--e ---es-e --e--vo-s--onduit ? À q----- v------ a-------- c------ ? À q-e-l- v-t-s-e a-e---o-s c-n-u-t ? ------------------------------------ À quelle vitesse avez-vous conduit ? 0
Jak długo pan leciał / pani leciała? Co--ie------emp--av---vo-s ---é-? C------ d- t---- a-------- v--- ? C-m-i-n d- t-m-s a-e---o-s v-l- ? --------------------------------- Combien de temps avez-vous volé ? 0
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? À-que--- h--te-r --ez----s-s--té ? À q----- h------ a-------- s---- ? À q-e-l- h-u-e-r a-e---o-s s-u-é ? ---------------------------------- À quelle hauteur avez-vous sauté ? 0

Języki afrykańskie

W Afryce mówi się wieloma różnymi językami. Na żadnym innym kontynencie nie ma tak dużo różnych języków. Różnorodność języków afrykańskich jest imponująca. Ocenia się, że istnieje około 2 000 afrykańskich języków. Te języki nie są jednak do siebie podobne. Wręcz przeciwnie - często są one nawet całkiem różne! Języki Afryki należą do czterech różnych rodzin językowych. Niektóre języki afrykańskie mają cechy wyjątkowe na całym świecie. Są na przykład głoski, których cudzoziemcy nie mogą powtórzyć. Granice państw w Afryce nie zawsze wyznaczają granice językowe. W niektórych regionach jest bardzo dużo różnych języków. W Tanzanii mówi się na przykład językami ze wszystkich czterech rodzin. Wyjątek wśród języków afrykańskich stanowi język afrikaans. Język ten powstał w czasach kolonialnych. Wówczas spotykali się ludzie z różnych kontynentów. Przybywali z Afryki, Europy i Azji. Przez te kontakty rozwinął się nowy język. Afrikaans pokazuje wpływy z wielu języków. Najbardziej jednak spokrewniony jest z niderlandzkim. Dzisiaj językiem afrikaans mówi się przede wszystkim w Afryce Południowej i Namibii. Wyjątkowym językiem afrykańskim jest język bębnowy. Za pomocą bębnów może być przesłana teoretycznie każda wiadomość. Języki, które emituje się przez bębny to języki tonowe. Znaczenie słów czy sylab zależy od wysokości tonów. Oznacza to, że tony muszą być imitowane przez bębny. Język emitowany bębnami jest rozumiany w Afryce już przez dzieci. I jest bardzo efektywny… Można go usłyszeć do 12 kilometrów!