Rozmówki

pl Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1   »   eo Is-tempo de la modalverboj 1

87 [osiemdziesiąt siedem]

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

87 [okdek sep]

Is-tempo de la modalverboj 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski esperanto Bawić się Więcej
Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty. Ni-devis--k--m- l---l--o--. N- d---- a----- l- f------- N- d-v-s a-v-m- l- f-o-o-n- --------------------------- Ni devis akvumi la florojn. 0
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie. Ni dev-s--rdig--la-lo----n. N- d---- o----- l- l------- N- d-v-s o-d-g- l- l-ĝ-j-n- --------------------------- Ni devis ordigi la loĝejon. 0
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia. Ni-d---- la---l-------on. N- d---- l--- l- v------- N- d-v-s l-v- l- v-z-r-n- ------------------------- Ni devis lavi la vazaron. 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek? Ĉ--vi de--- ---i -- f----ro-? Ĉ- v- d---- p--- l- f-------- Ĉ- v- d-v-s p-g- l- f-k-u-o-? ----------------------------- Ĉu vi devis pagi la fakturon? 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp? Ĉ- v--devi--p-gi-l- -n-r--? Ĉ- v- d---- p--- l- e------ Ĉ- v- d-v-s p-g- l- e-i-o-? --------------------------- Ĉu vi devis pagi la eniron? 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę? Ĉ---i-d-v---p-g- m---un-n? Ĉ- v- d---- p--- m-------- Ĉ- v- d-v-s p-g- m-n-u-o-? -------------------------- Ĉu vi devis pagi monpunon? 0
Kto musiał się pożegnać? Ki----vis -d-a-i? K-- d---- a------ K-u d-v-s a-i-ŭ-? ----------------- Kiu devis adiaŭi? 0
Kto musiał wcześnie wrócić do domu? Kiu d-------ue hejme----? K-- d---- f--- h--------- K-u d-v-s f-u- h-j-e-i-i- ------------------------- Kiu devis frue hejmeniri? 0
Kto musiał jechać pociągiem? K-- -ev-s-p---- -a-t-a--on? K-- d---- p---- l- t------- K-u d-v-s p-e-i l- t-a-n-n- --------------------------- Kiu devis preni la trajnon? 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo. N- ----o----r-st- -on--. N- n- v---- r---- l----- N- n- v-l-s r-s-i l-n-e- ------------------------ Ni ne volis resti longe. 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić. N- --l---tr-n-- n--i-n. N- v---- t----- n------ N- v-l-s t-i-k- n-n-o-. ----------------------- Ni volis trinki nenion. 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać. N- ne -oli- ---i. N- n- v---- ĝ---- N- n- v-l-s ĝ-n-. ----------------- Ni ne volis ĝeni. 0
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić. Mi v--is nur-t-----ni. M- v---- n-- t-------- M- v-l-s n-r t-l-f-n-. ---------------------- Mi volis nur telefoni. 0
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę. M- ---is ----- t-ks-on. M- v---- m---- t------- M- v-l-s m-n-i t-k-i-n- ----------------------- Mi volis mendi taksion. 0
Chciałem / Chciałam jechać do domu. Mi ---is-ja-h------etu--. M- v---- j- h------------ M- v-l-s j- h-j-e-v-t-r-. ------------------------- Mi volis ja hejmenveturi. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony. Mi--en-i--ke-v---ol-----k--v----edzin-n. M- p----- k- v- v---- v--- v--- e------- M- p-n-i- k- v- v-l-s v-k- v-a- e-z-n-n- ---------------------------------------- Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji. M---e--is -e----vol---voki -a -----m---. M- p----- k- v- v---- v--- l- i--------- M- p-n-i- k- v- v-l-s v-k- l- i-f-r-o-n- ---------------------------------------- Mi pensis ke vi volas voki la informojn. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę. M- -en--- k- vi--olas-m-ndi pic--. M- p----- k- v- v---- m---- p----- M- p-n-i- k- v- v-l-s m-n-i p-c-n- ---------------------------------- Mi pensis ke vi volas mendi picon. 0

Duże litery, duże uczucia

W reklamie pokazuje się wiele obrazków. Obrazki wzbudzają w nas szczególne zainteresowanie. Przyglądamy się im dłużej i intensywniej niż literom. Przez to lepiej przypominamy sobie te reklamy, w których pojawiają się obrazki. Obrazki wywołują również silne reakcje emocjonalne. Obrazki są przez mózg bardzo szybko rozpoznawane. Mózg wie natychmiast, co rysunek przedstawia. Litery funkcjonują inaczej niż obrazki. Są abstrakcyjnymi znakami. Dlatego na litery nasz mózg reaguje wolniej. Musi najpierw zrozumieć znaczenie słowa. Można by powiedzieć, że znaki muszą być przetłumaczone przez mózg. Za pomocą liter można też wywołać emocje. W tym celu trzeba tylko napisać tekst bardzo dużymi literami. Badania pokazują, że duże litery mają też duże działanie. Duże litery nie tylko bardziej rzucają się w oczy niż mniejsze. Wywołują też silniejsze reakcje emocjonalne. Dotyczy to zarówno uczuć pozytywnych, jak i negatywnych. Rozmiar przedmiotów był dla ludzi zawsze ważny. W zagrożeniu człowiek musi szybko reagować. A jeśli coś jest duże, jest też zwykle bardzo blisko! To, że duże obrazki wywołują silne reakcje, jest więc zrozumiałe. Mniej jasne jest to, dlaczego reagujemy też na duże litery. Litery nie są właściwie sygnałem dla mózgu. Mimo to mózg wykazuje wysoką aktywność, gdy widzi duże litery. Dla naukowców ten wynik jest bardzo interesujący. Pokazuje, jak ważne dla nas stały się litery. Nasz mózg w jakiś sposób nauczył się reagować na pismo…