Rozmówki

pl Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1   »   no Fortid av modalverb 1

87 [osiemdziesiąt siedem]

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

87 [åttisju]

Fortid av modalverb 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski norweski Bawić się Więcej
Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty. V- -å-te-v-----b-o------. V- m---- v---- b--------- V- m-t-e v-n-e b-o-s-e-e- ------------------------- Vi måtte vanne blomstene. 0
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie. Vi -å--e----d- i-le-l-g-e-en. V- m---- r---- i l----------- V- m-t-e r-d-e i l-i-i-h-t-n- ----------------------------- Vi måtte rydde i leiligheten. 0
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia. V-----te ta op---sken. V- m---- t- o--------- V- m-t-e t- o-p-a-k-n- ---------------------- Vi måtte ta oppvasken. 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek? M-tte--e---bet--- re-n--g-n? M---- d--- b----- r--------- M-t-e d-r- b-t-l- r-g-i-g-n- ---------------------------- Måtte dere betale regningen? 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp? Mått- -e-e -et--e inng--g--en-er? M---- d--- b----- i-------------- M-t-e d-r- b-t-l- i-n-a-g-p-n-e-? --------------------------------- Måtte dere betale inngangspenger? 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę? M-t-----re -----e -n--ot? M---- d--- b----- e- b--- M-t-e d-r- b-t-l- e- b-t- ------------------------- Måtte dere betale en bot? 0
Kto musiał się pożegnać? H-----å-t--ta-av---ed? H--- m---- t- a------- H-e- m-t-e t- a-s-j-d- ---------------------- Hvem måtte ta avskjed? 0
Kto musiał wcześnie wrócić do domu? Hvem -å--- -- h--- --d---? H--- m---- g- h--- t------ H-e- m-t-e g- h-e- t-d-i-? -------------------------- Hvem måtte gå hjem tidlig? 0
Kto musiał jechać pociągiem? Hv----å-te ta--o-e-? H--- m---- t- t----- H-e- m-t-e t- t-g-t- -------------------- Hvem måtte ta toget? 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo. Vi-vil-- --k---l- l-n--. V- v---- i--- b-- l----- V- v-l-e i-k- b-i l-n-e- ------------------------ Vi ville ikke bli lenge. 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić. V- --l-- ikk- dr---e -oe. V- v---- i--- d----- n--- V- v-l-e i-k- d-i-k- n-e- ------------------------- Vi ville ikke drikke noe. 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać. V--vi------ke --r--y-r-. V- v---- i--- f--------- V- v-l-e i-k- f-r-t-r-e- ------------------------ Vi ville ikke forstyrre. 0
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić. J-g-ville-akk--at ring-. J-- v---- a------ r----- J-g v-l-e a-k-r-t r-n-e- ------------------------ Jeg ville akkurat ringe. 0
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę. J-g-vi--- ----il-e --osje. J-- v---- b------- d------ J-g v-l-e b-s-i-l- d-o-j-. -------------------------- Jeg ville bestille drosje. 0
Chciałem / Chciałam jechać do domu. J-- -i-l----mli- -j-r--hj--. J-- v---- n----- k---- h---- J-g v-l-e n-m-i- k-ø-e h-e-. ---------------------------- Jeg ville nemlig kjøre hjem. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony. J-- --o-de -- -ille -i--- -o-a -i. J-- t----- d- v---- r---- k--- d-- J-g t-o-d- d- v-l-e r-n-e k-n- d-. ---------------------------------- Jeg trodde du ville ringe kona di. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji. J-g-tr---e ---v-l-- -i-ge-----y-ni---n. J-- t----- d- v---- r---- o------------ J-g t-o-d- d- v-l-e r-n-e o-p-y-n-n-e-. --------------------------------------- Jeg trodde du ville ringe opplysningen. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę. Jeg --odde ----il-e bes-ill--en p-z--. J-- t----- d- v---- b------- e- p----- J-g t-o-d- d- v-l-e b-s-i-l- e- p-z-a- -------------------------------------- Jeg trodde du ville bestille en pizza. 0

Duże litery, duże uczucia

W reklamie pokazuje się wiele obrazków. Obrazki wzbudzają w nas szczególne zainteresowanie. Przyglądamy się im dłużej i intensywniej niż literom. Przez to lepiej przypominamy sobie te reklamy, w których pojawiają się obrazki. Obrazki wywołują również silne reakcje emocjonalne. Obrazki są przez mózg bardzo szybko rozpoznawane. Mózg wie natychmiast, co rysunek przedstawia. Litery funkcjonują inaczej niż obrazki. Są abstrakcyjnymi znakami. Dlatego na litery nasz mózg reaguje wolniej. Musi najpierw zrozumieć znaczenie słowa. Można by powiedzieć, że znaki muszą być przetłumaczone przez mózg. Za pomocą liter można też wywołać emocje. W tym celu trzeba tylko napisać tekst bardzo dużymi literami. Badania pokazują, że duże litery mają też duże działanie. Duże litery nie tylko bardziej rzucają się w oczy niż mniejsze. Wywołują też silniejsze reakcje emocjonalne. Dotyczy to zarówno uczuć pozytywnych, jak i negatywnych. Rozmiar przedmiotów był dla ludzi zawsze ważny. W zagrożeniu człowiek musi szybko reagować. A jeśli coś jest duże, jest też zwykle bardzo blisko! To, że duże obrazki wywołują silne reakcje, jest więc zrozumiałe. Mniej jasne jest to, dlaczego reagujemy też na duże litery. Litery nie są właściwie sygnałem dla mózgu. Mimo to mózg wykazuje wysoką aktywność, gdy widzi duże litery. Dla naukowców ten wynik jest bardzo interesujący. Pokazuje, jak ważne dla nas stały się litery. Nasz mózg w jakiś sposób nauczył się reagować na pismo…