Rozmówki

pl Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2   »   es Pretérito 2

88 [osiemdziesiąt osiem]

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2

88 [ochenta y ocho]

Pretérito 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hiszpański Bawić się Więcej
Mój syn nie chciał bawić się lalką. Mi h--- n- q----- j---- c-- l- m-----. Mi hijo no quería jugar con la muñeca.
Moja córka nie chciała grać w piłkę nożną. Mi h--- n- q----- j---- a- f-----. Mi hija no quería jugar al fútbol.
Moja żona nie chciała grać ze mną w szachy. Mi e----- n- q----- j---- c------ a- a------. Mi esposa no quería jugar conmigo al ajedrez.
Moje dzieci nie chciały pójść na spacer. Mi- h---- n- q------ d-- u- p----. Mis hijos no querían dar un paseo.
Oni nie chcieli / One nie chciały posprzątać pokoju. No q------ o------ l- h---------. No querían ordenar la habitación.
Oni nie chcieli / One nie chciały iść spać. No q------ i--- a c---. No querían irse a cama.
On nie mógł jeść lodów. / Jemu nie było wolno jeść lodów. Él n- p---- / d---- c---- h------. Él no podía / debía comer helados.
On nie mógł jeść czekolady. / Jemu nie było wolno jeść czekolady. No p---- / d---- c---- c--------. No podía / debía comer chocolate.
On nie mógł jeść cukierków. / Jemu nie było wolno jeść cukierków. No p---- / d---- c---- c--------. No podía / debía comer caramelos.
Mogłem / Mogłam sobie coś zażyczyć. Pu-- p---- u- d----. Pude pedir un deseo.
Mogłam / Wolno mi było kupić sobie sukienkę. Pu-- c------ u- v------. Pude comprar un vestido.
Mogłam / mogłem wziąć sobie czekoladkę. / Wolno mi było wziąć sobie czekoladkę. Pu-- c---- u- b-----. Pude coger un bombón.
Mogłeś / Mogłaś palić w samolocie? / Wolno ci było palić w samolocie? ¿P------ f---- e- e- a----? ¿Pudiste fumar en el avión?
Mogłeś / Mogłaś pić piwo w szpitalu? / Wolno ci było pić piwo w szpitalu? ¿P------ b---- c------ e- e- h-------? ¿Pudiste beber cerveza en el hospital?
Mogłeś / Mogłaś wziąć psa do hotelu? / Wolno ci było wziąć psa do hotelu? ¿P------ l----- a- p---- c------ a- h----? ¿Pudiste llevar al perro contigo al hotel?
W czasie wakacji dzieci mogły być długo na dworze. Du----- l-- v--------- l-- n---- p----- e---- a----- h---- t----. Durante las vacaciones los niños podían estar afuera hasta tarde.
One mogły bawić się długo na podwórku. El--- / e---- p----- j---- d------ m---- r--- e- e- p----. Ellos / ellas podían jugar durante mucho rato en el patio.
One mogły długo nie kłaść się spać. El--- / e---- p----- a-------- t----. Ellos / ellas podían acostarse tarde.

Wskazówki na zapominanie

Uczenie się nie jest zawsze proste. Również wtedy, gdy jest dobrą zabawą, może być męczące. Kiedy jednak nauczymy się czegoś, cieszymy się. Jesteśmy dumni z siebie i swoich postępów. Niestety, to czego się nauczymy, możemy znów szybko zapomnieć. Problem ten dotyczy szczególnie języków. Większość z nas uczy się w szkole jednego lub kilku języków. Po zakończeniu szkoły wiedza ta często ginie. Prawie w ogóle nie używamy języka. Na co dzień dominuje zwykle nasz język ojczysty. Wiele języków obcych używa się jeszcze tylko podczas urlopu. Kiedy wiedza nie jest regularnie aktywowana, zanika. Nasz mózg potrzebuje treningu. Można by powiedzieć, że funkcjonuje jak mięsień. Mięsień ten musi być w ruchu, inaczej będzie słabnąć. Są jednak sposoby zapobiegania zapominaniu. Najważniejszym z nich jest ciągłe stosowanie wyucznej wiedzy. Mogą w tym pomóc stałe rytuały. Na różne dni tygodnia można zaplanować mały program. W poniedziałek będziemy czytać na przykład książkę w języku obcym. W środę słuchać zagranicznej audycji radiowej. W piątek będziemy pisać pamiętnik w języku obcym. W ten sposób występuje na przemian czytanie, słuchanie i pisanie. Dzięki temu wiedza aktywowana jest różnymi metodami. Wszystkie te ćwiczenia nie muszą trwać długo, wystarczy pół godziny. Ważne jest jednak, by ćwiczyć regularnie! Badania pokazują, że raz wyuczona wiedza zostaje w mózgu przez kilkadziesiąt lat. Trzeba ją tylko wyjąć z szuflady...