Rozmówki

pl Tryb rozkazujący 2   »   ar ‫صيغة الأمر 2‬

90 [dziewięćdziesiąt]

Tryb rozkazujący 2

Tryb rozkazujący 2

‫90 [تسعون]‬

90 [tsaeun]

‫صيغة الأمر 2‬

[sighat al'amr 2]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski arabski Bawić się Więcej
Ogol się! ‫--لق ذ-نك!‬ ‫---- ذ----- ‫-ح-ق ذ-ن-!- ------------ ‫إحلق ذقنك!‬ 0
'-h---q dha-nk-! '------ d------- '-h-l-q d-a-n-a- ---------------- 'ihalaq dhaqnka!
Umyj się! ‫إ--س-!‬ ‫------- ‫-غ-س-!- -------- ‫إغتسل!‬ 0
'---ts-! '------- '-g-t-l- -------- 'ightsl!
Uczesz się! ‫--ط-شع-ك-‬ ‫--- ش----- ‫-ش- ش-ر-!- ----------- ‫مشط شعرك!‬ 0
m-h-t s--e--k-! m---- s-------- m-h-t s-a-r-k-! --------------- mshut shaeraka!
Zadzwoń! Proszę zadzwonić! / Niech pan / pani zadzwoni! ‫ا-----ا---اً- /--تص-و---ا------‬ ‫---- ه------- / ا----- ه-------- ‫-ت-ل ه-ت-ي-ً- / ا-ص-و- ه-ت-ي-ً-‬ --------------------------------- ‫اتصل هاتفياً! / اتصلوا هاتفياً!‬ 0
a---il--a-fy--n!-- aita-a-u- h---yaan! a----- h-------- / a-------- h-------- a-a-i- h-t-y-a-! / a-t-s-l-u h-t-y-a-! -------------------------------------- atasil hatfyaan! / aitasaluu hatfyaan!
Zaczynaj! Proszę zaczynać! / Niech pan / pani zaczyna! ‫---أ- / -ب--ا!‬ ‫----- / إ------ ‫-ب-أ- / إ-د-ا-‬ ---------------- ‫إبدأ! / إبدوا!‬ 0
'ibada'a!-/ 'ibd-! '-------- / '----- '-b-d-'-! / '-b-u- ------------------ 'ibada'a! / 'ibdu!
Przestań! Proszę przestać! / Niech pan / pani przestanie! ‫-و--- --ت--فوا-‬ ‫----- / ت------- ‫-و-ف- / ت-ق-و-!- ----------------- ‫توقف! / توقفوا!‬ 0
tw-f--- ta--ifu-! t---- / t-------- t-q-! / t-w-i-u-! ----------------- twqf! / tawqifuu!
Zostaw to! Proszę to zostawić! / Niech pan / pani to zostawi! ‫د-----! /-دعو- ---!‬ ‫-- ذ--- / د--- ذ---- ‫-ع ذ-ك- / د-و- ذ-ك-‬ --------------------- ‫دع ذلك! / دعوا ذلك!‬ 0
de -hilka--/ -aeaw--d-ilka! d- d------ / d----- d------ d- d-i-k-! / d-e-w- d-i-k-! --------------------------- de dhilka! / daeawa dhilka!
Powiedz to! Proszę to powiedzieć! / Niech pan / pani to powie! ‫-----ك! - --ل-- ذ--!‬ ‫-- ذ--- / ق---- ذ---- ‫-ل ذ-ك- / ق-ل-ا ذ-ك-‬ ---------------------- ‫قل ذلك! / قولوا ذلك!‬ 0
ql -h--ka--/ ----u-dhil-a! q- d------ / q---- d------ q- d-u-k-! / q-l-u d-i-k-! -------------------------- ql dhulka! / quluu dhilka!
Kup to! Proszę to kupić! / Niech pan / pani to kupi! ‫--ت- -لك! ---شتر----لك-‬ ‫---- ذ--- / ا----- ذ---- ‫-ش-ر ذ-ك- / ا-ت-و- ذ-ك-‬ ------------------------- ‫اشتر ذلك! / اشتروا ذلك!‬ 0
a--a--- d-il-a!-/-a--t-raw---hi-ka! a------ d------ / a-------- d------ a-h-t-r d-i-k-! / a-h-a-a-a d-i-k-! ----------------------------------- ashatar dhilka! / ashtarawa dhilka!
Nigdy nie bądź nieszczery / nieszczera! ‫-ا ت-ن ----قا--‬ ‫-- ت-- م-------- ‫-ا ت-ن م-ا-ق-ً-‬ ----------------- ‫لا تكن منافقاً!‬ 0
laa t---- m----aan! l-- t---- m-------- l-a t-k-n m-a-q-a-! ------------------- laa takun mnafqaan!
Nigdy nie bądź niegrzeczny / niegrzeczna! ‫ل--ت-ن و-حاً!‬ ‫-- ت-- و------ ‫-ا ت-ن و-ح-ً-‬ --------------- ‫لا تكن وقحاً!‬ 0
l- ----n -qhaan! l- t---- w------ l- t-k-n w-h-a-! ---------------- la takun wqhaan!
Nigdy nie bądź nieuprzejmy / nieuprzejma! ‫-- -كن----ً!‬ ‫-- ت-- ف----- ‫-ا ت-ن ف-ا-!- -------------- ‫لا تكن فظاً!‬ 0
la- -a-u- -z--n! l-- t---- f----- l-a t-k-n f-a-n- ---------------- laa takun fzaan!
Bądź zawsze szczery / szczera! ‫-ن -----ً--ا---ً-‬ ‫-- د----- ص------- ‫-ن د-ئ-ا- ص-د-ا-!- ------------------- ‫كن دائماً صادقاً!‬ 0
k- -a---a---a-qaa-! k- d------ s------- k- d-y-a-n s-d-a-n- ------------------- kn daymaan sadqaan!
Bądź zawsze miły / miła! ‫كن دا-ماً---يفا--‬ ‫-- د----- ل------- ‫-ن د-ئ-ا- ل-ي-ا-!- ------------------- ‫كن دائماً لطيفاً!‬ 0
kn-day--a- -t--aa-! k- d------ l------- k- d-y-a-n l-y-a-n- ------------------- kn daymaan ltyfaan!
Bądź zawsze uprzejmy / uprzejma! ‫ك--دا--ا- ---ب---‬ ‫-- د----- م------- ‫-ن د-ئ-ا- م-د-ا-!- ------------------- ‫كن دائماً مؤدباً!‬ 0
k---ayma-- --d-aan! k- d------ m------- k- d-y-a-n m-d-a-n- ------------------- kn daymaan mwdbaan!
Szczęśliwej drogi do domu! ‫لتص- ب--امة-‬ ‫---- ب------- ‫-ت-ل ب-ل-م-!- -------------- ‫لتصل بسلامة!‬ 0
l-a-al- --sl--! l------ b------ l-a-a-u b-s-a-! --------------- ltasalu bislam!
Proszę na siebie uważać! / Niech pan / pani uważa na siebie! ‫---ظ-ع-- صح--! ---ع-ن بنف-ك!‬ ‫---- ع-- ص---- / إ--- ب------ ‫-ا-ظ ع-ى ص-ت-! / إ-ت- ب-ف-ك-‬ ------------------------------ ‫حافظ على صحتك! / إعتن بنفسك!‬ 0
h-a-iz--a-aa su----! / 'ii--un -a-a--k! h----- e---- s------ / '------ b------- h-a-i- e-l-a s-h-k-! / '-i-t-n b-n-f-k- --------------------------------------- haafiz ealaa suhtka! / 'iietun banafsk!
Proszę nas znowu niedługo odwiedzić! / Niech pan / pani nas niedługo odwiedzi! ‫كر---ي--ت- -ريب-ً!‬ ‫--- ز----- ق------- ‫-ر- ز-ا-ت- ق-ي-ا-!- -------------------- ‫كرر زيارتك قريباً!‬ 0
k--r z-a-a-- q---a-n! k--- z------ q------- k-u- z-a-a-k q-y-a-n- --------------------- krur ziaratk qrybaan!

Niemowlęta potrafią uczyć się zasad gramatycznych

Dzieci rosną bardzo szybko. Bardzo szybko się też uczą. To, jak dzieci się uczą, nie jest jeszcze zbadane. Proces uczenia przebiega automatycznie. Dzieci nie zauważają tego, że się uczą. Mimo to każdego dnia potrafią więcej. To widać wyraźnie też w języku. W pierwszych miesiącach dzieci potrafią tylko krzyczeć. Mając kilka miesięcy wypowiadają już krótkie słowa. Ze słów powstają później zdania. W pewnym momencie mówią już swoim językiem ojczystym. U dorosłych to niestety tak nie działa. Do nauki potrzebują książek lub innego materiału. Tylko w ten sposób mogą nauczyć się na przykład reguł gramatycznych. Niemowlęta natomiast gramatyki uczą się już w wieku czterech miesięcy! Naukowcy uczyli niemieckie niemowlęta obcych reguł gramatycznych. W tym celu odgrywali im włoskie zdania. Zdania te zawierały określone struktury syntaktyczne. Niemowlęta słuchały poprawnych zdań przez około kwadrans. Po nauce znowu odegrano im zdania. Tym razem jednak kilka zdań nie było poprawnych. Podczas gdy niemowlęta słuchały zdań, mierzono ich fale mózgowe. W ten sposób naukowcy mogli zbadać, jak mózg reagował na zdania. Niemolęta wykazywały różną aktywność przy tych zdaniach! Chociaż uczyły się tylko przez krótki czas, zarejestrowały błędy. Oczywiście nie rozumieją, dlaczego niektóre zdania są błędne. Są zorientowane tylko na dźwiękowy wzorzec. To jednak wystarczy by nauczyć się języka - przynajmniej niemowlakom…