Rozmówki

pl Zdania podrzędne z że 1   »   lv Palīgteikumi ar ka 1

91 [dziewięćdziesiąt jeden]

Zdania podrzędne z że 1

Zdania podrzędne z że 1

91 [deviņdesmit viens]

Palīgteikumi ar ka 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski łotewski Bawić się Więcej
Może jutro pogoda będzie lepsza. R-- ---b-- --s l--ā----a---. R-- v----- b-- l----- l----- R-t v-r-ū- b-s l-b-k- l-i-s- ---------------------------- Rīt varbūt būs labāks laiks. 0
Skąd pan / pani to wie? K- ----to-z-n-t? K- J-- t- z----- K- J-s t- z-n-t- ---------------- Kā Jūs to zināt? 0
Mam nadzieję, że będzie lepsza. Es-c-r---ka --s-----labāks. E- c---- k- t-- b-- l------ E- c-r-, k- t-s b-s l-b-k-. --------------------------- Es ceru, ka tas būs labāks. 0
On przyjdzie na pewno. Viņ--notei--i---nāks. V--- n------- a------ V-ņ- n-t-i-t- a-n-k-. --------------------- Viņš noteikti atnāks. 0
Czy to jest pewne? V-- -as i--n------i? V-- t-- i- n-------- V-i t-s i- n-t-i-t-? -------------------- Vai tas ir noteikti? 0
Wiem, że on przyjdzie. Es-z--u---- --ņš-atnāks. E- z---- k- v--- a------ E- z-n-, k- v-ņ- a-n-k-. ------------------------ Es zinu, ka viņš atnāks. 0
On na pewno zadzwoni. Viņš --t-i--i----zva---. V--- n------- p--------- V-ņ- n-t-i-t- p-e-v-n-s- ------------------------ Viņš noteikti piezvanīs. 0
Naprawdę? P-tieš-m? P-------- P-t-e-ā-? --------- Patiešām? 0
Sądzę, że on zadzwoni. Es-do-āj-,-k-------pie--a-īs. E- d------ k- v--- p--------- E- d-m-j-, k- v-ņ- p-e-v-n-s- ----------------------------- Es domāju, ka viņš piezvanīs. 0
To wino jest z pewnością stare. Vī-- not-i-t- i- -e-s. V--- n------- i- v---- V-n- n-t-i-t- i- v-c-. ---------------------- Vīns noteikti ir vecs. 0
Wie pan / pani to na pewno? Vai jū- -- droš- --nā-? V-- j-- t- d---- z----- V-i j-s t- d-o-i z-n-t- ----------------------- Vai jūs to droši zināt? 0
Przypuszczam, że ono jest stare. E- -ie--m-, ka --s ir ve-s. E- p------- k- t-- i- v---- E- p-e-e-u- k- t-s i- v-c-. --------------------------- Es pieņemu, ka tas ir vecs. 0
Nasz szef dobrze wygląda. Mū----a-ī--js iz-katās la-i. M--- v------- i------- l---- M-s- v-d-t-j- i-s-a-ā- l-b-. ---------------------------- Mūsu vadītājs izskatās labi. 0
Tak pan / pani uważa? J-- -ā--o-āj--? J-- t- d------- J-s t- d-m-j-t- --------------- Jūs tā domājat? 0
Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze. E----skatu,-ka viņ- i-s-a----pa--ļo---la--. E- u------- k- v--- i------- p-- ļ--- l---- E- u-s-a-u- k- v-ņ- i-s-a-ā- p-t ļ-t- l-b-. ------------------------------------------- Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi. 0
Szef na pewno ma dziewczynę. Va-ī-ā------t-i-t- -r----u--en-. V-------- n------- i- d--------- V-d-t-j-m n-t-i-t- i- d-a-d-e-e- -------------------------------- Vadītājam noteikti ir draudzene. 0
Tak pan / pani naprawdę uważa? Jūs-pa--e-ā- -ā-do-ā--t? J-- p------- t- d------- J-s p-t-e-ā- t- d-m-j-t- ------------------------ Jūs patiešām tā domājat? 0
To całkiem możliwe, że ma dziewczynę. Ir pilnī-i-iespēj-m-- -a viņa- ir-d-------e. I- p------ i--------- k- v---- i- d--------- I- p-l-ī-i i-s-ē-a-s- k- v-ņ-m i- d-a-d-e-e- -------------------------------------------- Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene. 0

Język hiszpański

Język hiszpański należy do języków świata. Dla ponad 380 milionów ludzi hiszpański jest językiem ojczystym. Do tego dochodzi jeszcze wielu ludzi, którzy mówią nim jako drugim językiem. Dzięki temu hiszpański jest jednym z najważniejszych języków na Ziemi. Jest on też największym ze wszystkich języków romańskich. Osoby mówiące po hiszpańsku sami nazywają swój język español lub castellano . Pojęcie castellano zdradza, gdzie język hiszpański ma swoje źródło. Rozwinął się z ludowego języka regionu Kastylia. Już w XVI w. większość Hiszpanów mówiła castellano . Dzisiaj pojęcia español i castellano używane są jako synonimy. Mogą mieć jednak różnicę polityczną. Przez podboje i kolonializm język hiszpański rozprzestrzenił się. Również w Afryce Zachodniej i na Filipinach mówi się w języku hiszpańskim. Większość ludzi mówiących po hiszpańsku żyje jednak w Ameryce. W Ameryce Środkowej i Południowej hiszpański jest językiem dominującym. Ale w USA rośnie liczba osób mówiących po hiszpańsku. W USA około 50 milionów ludzi mówi w tym języku. To więcej niż w Hiszpanii! Hiszpański w Ameryce różni się jednak od europejskiego hiszpańskiego. Różnice te dotyczą przede wszystkim słownictwa i gramatyki. W Ameryce używa się na przykład innej formy czasu przeszłego. Również w słownictwie znajduje się wiele różnic. Niektóre słowa są tylko w Ameryce, inne natomiast tylko w Hiszpanii. Ale hiszpański nie jest też w Ameryce jednakowy. Jest wiele różnych odmian amerykańskiego hiszpańskiego. Po angielskim hiszpański jest najczęściej uczonym językiem na świecie jako język obcy. I można go opanować stosunkowo szybko… Zatem na co czekasz? - ¡Vamos!