Rozmówki

pl Zdania podrzędne z że 1   »   zh 从句连词1

91 [dziewięćdziesiąt jeden]

Zdania podrzędne z że 1

Zdania podrzędne z że 1

91[九十一]

91 [Jiǔshíyī]

从句连词1

[cóngjù liáncí 1]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski chiński (uproszczony) Bawić się Więcej
Może jutro pogoda będzie lepsza. 明---气-可- -----。 明- 天- 可- 会 变- 。 明- 天- 可- 会 变- 。 --------------- 明天 天气 可能 会 变好 。 0
míng--ān ti-n-ì----én---u--bi-n-hǎo. m------- t----- k----- h-- b--- h--- m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o- ------------------------------------ míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
Skąd pan / pani to wie? 您---- --的 ? 您 从-- 知-- ? 您 从-儿 知-的 ? ----------- 您 从哪儿 知道的 ? 0
N-n----- -ǎ--r-z-ī-ào-de? N-- c--- n---- z----- d-- N-n c-n- n-'-r z-ī-à- d-? ------------------------- Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
Mam nadzieję, że będzie lepsza. 我----天- 会 变--。 我 希- 天- 会 变- 。 我 希- 天- 会 变- 。 -------------- 我 希望 天气 会 变好 。 0
Wǒ-x----g t---q- hu- -i-n--ǎo. W- x----- t----- h-- b--- h--- W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o- ------------------------------ Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
On przyjdzie na pewno. 他-一-会 - 。 他 一-- 来 。 他 一-会 来 。 --------- 他 一定会 来 。 0
Tā y-d--g-hu- --i. T- y----- h-- l--- T- y-d-n- h-ì l-i- ------------------ Tā yīdìng huì lái.
Czy to jest pewne? 肯--- ? 肯- 吗 ? 肯- 吗 ? ------ 肯定 吗 ? 0
Kě-d-ng---? K------ m-- K-n-ì-g m-? ----------- Kěndìng ma?
Wiem, że on przyjdzie. 我 --, - 会来 --。 我 知-- 他 会- 的 。 我 知-, 他 会- 的 。 -------------- 我 知道, 他 会来 的 。 0
W----īd-o, ----u- lái -e. W- z------ t- h-- l-- d-- W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-. ------------------------- Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
On na pewno zadzwoni. 他 一---打 电- 来-。 他 一- 会- 电- 来 。 他 一- 会- 电- 来 。 -------------- 他 一定 会打 电话 来 。 0
Tā yīdì-g-h-ì-dǎ-d-ànhu- --i. T- y----- h-- d- d------ l--- T- y-d-n- h-ì d- d-à-h-à l-i- ----------------------------- Tā yīdìng huì dǎ diànhuà lái.
Naprawdę? 真- 吗 ? 真- 吗 ? 真- 吗 ? ------ 真的 吗 ? 0
Zhēn--- m-? Z--- d- m-- Z-ē- d- m-? ----------- Zhēn de ma?
Sądzę, że on zadzwoni. 我-认---- 会 打电话 -来 的 。 我 认-- 他 会 打-- 过- 的 。 我 认-, 他 会 打-话 过- 的 。 -------------------- 我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。 0
Wǒ-rè--éi,-tā-h-- dǎ -----uà-guòlái -e. W- r------ t- h-- d- d------ g----- d-- W- r-n-é-, t- h-ì d- d-à-h-à g-ò-á- d-. --------------------------------------- Wǒ rènwéi, tā huì dǎ diànhuà guòlái de.
To wino jest z pewnością stare. 这瓶 葡萄酒-一定 是-陈酒 。 这- 葡-- 一- 是 陈- 。 这- 葡-酒 一- 是 陈- 。 ---------------- 这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。 0
Z-è-------ú-á-jiǔ -ī-ìng---- --énj--. Z-- p--- p------- y----- s-- c------- Z-è p-n- p-t-o-i- y-d-n- s-ì c-é-j-ǔ- ------------------------------------- Zhè píng pútáojiǔ yīdìng shì chénjiǔ.
Wie pan / pani to na pewno? 您 -- 得 -- 吗-? 您 知- 得 准- 吗 ? 您 知- 得 准- 吗 ? ------------- 您 知道 得 准确 吗 ? 0
N-- zhīd-- ----h-nq-----? N-- z----- d- z------ m-- N-n z-ī-à- d- z-ǔ-q-è m-? ------------------------- Nín zhīdào dé zhǔnquè ma?
Przypuszczam, że ono jest stare. 我--- 它 是--陈---。 我 猜- 它 是 很- 的 。 我 猜- 它 是 很- 的 。 --------------- 我 猜, 它 是 很陈 的 。 0
Wǒ c-i,-tā --- h---chén --. W- c--- t- s-- h-- c--- d-- W- c-i- t- s-ì h-n c-é- d-. --------------------------- Wǒ cāi, tā shì hěn chén de.
Nasz szef dobrze wygląda. 我-的 老---貌--好看-。 我-- 老- 相- 很-- 。 我-的 老- 相- 很-看 。 --------------- 我们的 老板 相貌 很好看 。 0
Wǒm-n-d- l--b-n-x---gm-- -ěn--ǎo-àn. W---- d- l----- x------- h-- h------ W-m-n d- l-o-ǎ- x-à-g-à- h-n h-o-à-. ------------------------------------ Wǒmen de lǎobǎn xiàngmào hěn hǎokàn.
Tak pan / pani uważa? 您-这样--得-- ? 您 这- 觉- 吗 ? 您 这- 觉- 吗 ? ----------- 您 这样 觉得 吗 ? 0
N-n--h--à-g ju-d- m-? N-- z------ j---- m-- N-n z-è-à-g j-é-é m-? --------------------- Nín zhèyàng juédé ma?
Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze. 我 觉---他-----很好 。 我 觉-- 他- 外- 很- 。 我 觉-, 他- 外- 很- 。 ---------------- 我 觉得, 他的 外貌 很好 。 0
Wǒ-ju-d---tā -e wài------n---o. W- j----- t- d- w----- h-- h--- W- j-é-é- t- d- w-i-à- h-n h-o- ------------------------------- Wǒ juédé, tā de wàimào hěn hǎo.
Szef na pewno ma dziewczynę. 老板--定---女朋友-。 老- 一- 有 女-- 。 老- 一- 有 女-友 。 ------------- 老板 一定 有 女朋友 。 0
L----n-y-d-n---ǒ- -ǚ -éngy-u. L----- y----- y-- n- p------- L-o-ǎ- y-d-n- y-u n- p-n-y-u- ----------------------------- Lǎobǎn yīdìng yǒu nǚ péngyǒu.
Tak pan / pani naprawdę uważa? 您-真---么 ---? 您 真- 这- 想- ? 您 真- 这- 想- ? ------------ 您 真是 这么 想的 ? 0
N-- --ē--h- -hèm- --ǎ---d-? N-- z------ z---- x---- d-- N-n z-ē-s-i z-è-e x-ǎ-g d-? --------------------------- Nín zhēnshi zhème xiǎng de?
To całkiem możliwe, że ma dziewczynę. 很可能--- -位 -朋--。 很-- 他- 一- 女-- 。 很-能 他- 一- 女-友 。 --------------- 很可能 他有 一位 女朋友 。 0
Hě- -ěn-ng -ā -ǒ- -ī--è- nǚ pén----. H-- k----- t- y-- y- w-- n- p------- H-n k-n-n- t- y-u y- w-i n- p-n-y-u- ------------------------------------ Hěn kěnéng tā yǒu yī wèi nǚ péngyǒu.

Język hiszpański

Język hiszpański należy do języków świata. Dla ponad 380 milionów ludzi hiszpański jest językiem ojczystym. Do tego dochodzi jeszcze wielu ludzi, którzy mówią nim jako drugim językiem. Dzięki temu hiszpański jest jednym z najważniejszych języków na Ziemi. Jest on też największym ze wszystkich języków romańskich. Osoby mówiące po hiszpańsku sami nazywają swój język español lub castellano . Pojęcie castellano zdradza, gdzie język hiszpański ma swoje źródło. Rozwinął się z ludowego języka regionu Kastylia. Już w XVI w. większość Hiszpanów mówiła castellano . Dzisiaj pojęcia español i castellano używane są jako synonimy. Mogą mieć jednak różnicę polityczną. Przez podboje i kolonializm język hiszpański rozprzestrzenił się. Również w Afryce Zachodniej i na Filipinach mówi się w języku hiszpańskim. Większość ludzi mówiących po hiszpańsku żyje jednak w Ameryce. W Ameryce Środkowej i Południowej hiszpański jest językiem dominującym. Ale w USA rośnie liczba osób mówiących po hiszpańsku. W USA około 50 milionów ludzi mówi w tym języku. To więcej niż w Hiszpanii! Hiszpański w Ameryce różni się jednak od europejskiego hiszpańskiego. Różnice te dotyczą przede wszystkim słownictwa i gramatyki. W Ameryce używa się na przykład innej formy czasu przeszłego. Również w słownictwie znajduje się wiele różnic. Niektóre słowa są tylko w Ameryce, inne natomiast tylko w Hiszpanii. Ale hiszpański nie jest też w Ameryce jednakowy. Jest wiele różnych odmian amerykańskiego hiszpańskiego. Po angielskim hiszpański jest najczęściej uczonym językiem na świecie jako język obcy. I można go opanować stosunkowo szybko… Zatem na co czekasz? - ¡Vamos!