Rozmówki

pl Spójniki 1   »   it Congiunzioni 1

94 [dziewięćdziesiąt cztery]

Spójniki 1

Spójniki 1

94 [novantaquattro]

Congiunzioni 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski włoski Bawić się Więcej
Poczekaj, aż przestanie padać deszcz. As----- f----- s----- d- p------. Aspetta finché smette di piovere. 0
Poczekaj, aż skończę. As----- f----- h- f-----. Aspetta finché ho finito. 0
Poczekaj, aż on wróci. As----- f----- l-- t----. Aspetta finché lui torna. 0
Czekam, aż wyschną mi włosy. As----- d- a---- i c------ a-------. Aspetto di avere i capelli asciutti. 0
Czekam, aż film się skończy. As----- c-- i- f--- s-- t--------. Aspetto che il film sia terminato. 0
Czekam, aż będzie zielone światło. As----- c-- i- s------- s-- v----. Aspetto che il semaforo sia verde. 0
Kiedy jedziesz na urlop? Qu---- v-- i- v------? Quando vai in vacanza? 0
Jeszcze przed wakacjami? An---- p---- d---- v------ e-----? Ancora prima delle vacanze estive? 0
Tak, jeszcze zanim zaczną się wakacje. Sì- p---- c-- c-------- l- v------ e-----. Sì, prima che comincino le vacanze estive. 0
Napraw ten dach, zanim zacznie się zima. Ri---- i- t---- p---- c-- c------ l--------. Ripara il tetto prima che cominci l’inverno. 0
Umyj ręce, zanim usiądziesz do stołu. La---- l- m--- p---- d- s------ a t-----. Lavati le mani prima di sederti a tavola. 0
Zamknij okno, zanim wyjdziesz. Ch---- l- f------- p---- d- u-----. Chiudi la finestra prima di uscire. 0
Kiedy przyjdziesz do domu? Qu---- v---- a c---? Quando vieni a casa? 0
Po lekcjach? Do-- l- l------? Dopo le lezioni? 0
Tak, po tym jak skończą się lekcje. Sì- d--- c-- l- l------ s--- f-----. Sì, dopo che le lezioni sono finite. 0
Po tym jak (on) miał wypadek, nie mógł już pracować. Do-- l---------- n-- h- p-- p----- l-------. Dopo l’incidente non ha più potuto lavorare. 0
Po tym jak stracił pracę, wyjechał do Ameryki. Do-- a--- p---- i- l----- è a----- i- A------. Dopo aver perso il lavoro è andato in America. 0
Po tym jak pojechał do Ameryki, stał się bogaty. Do-- e---- a----- i- A------ è d-------- r----. Dopo esser andato in America è diventato ricco. 0

Jak uczymy się dwóch języków jednocześnie

Języki obce są dzisiaj coraz ważniejsze. Wielu ludzi uczy się języków obcych. Na świecie jest wiele interesujących języków. Dlatego niektórzy uczą się kilku języków jednocześnie. Kiedy dzieci dorastają w dwóch językach, nie stanowi to zwykle problemu. Ich mózg uczy się dwóch języków automatycznie. Kiedy są starsze, wiedzą, co należy do jakiego języka. Dzieci dwujęzyczne znają typowe cechy tych dwóch języków. U osób dorosłych jest inaczej. Nie potrafią tak łatwo nauczyć się dwóch języków równocześnie. Kto uczy się jednocześnie dwóch języków, powinien mieć na uwadze kilka reguł. Po pierwsze ważne jest porównywanie ich ze sobą. Języki, które należą do tej samej rodziny językowej, często są podobne. Może to prowadzić do pomyłek. Dlatego dokładne analizowanie obydwu języków ma sens. Można na przykład prowadzić listę. Nanosić na nią podobieństwa i różnice. W ten sposób nasz mózg musi intensywnie zająć się obydwoma językami. Lepiej zauważa, jakie są cechy szczególne tych dwóch języków. Powinno się również do każdego języka wybrać inny kolor i katalog. Pomaga to w ich przejrzystym rozdzieleniu. Kiedy uczymy się różnych języków, jest inaczej. Przy bardzo różnych językach nie ma ryzyka pomyłki. Występuje tu ryzyko porównywania tych języków ze sobą! Lepiej byłoby jednak porównywać języki z językiem ojczystym. Kiedy mózg rozpozna kontrast, uczy się efektywniej. Ważne jest jednak, by tych dwóch języków uczyć się tak samo intensywnie. Teoretycznie dla mózgu jest obojętne, ile języków się uczy …