Wstanę, jak tylko zadzwoni budzik.
س-ن-ض-حا----يرن ا-منبه.
----- ح---- ي-- ا-------
-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.-
-------------------------
سأنهض حالما يرن المنبه.
0
s'anha- h-li---y---- almunbaha.
s------ h----- y---- a---------
s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a-
-------------------------------
s'anhad halima yarun almunbaha.
Wstanę, jak tylko zadzwoni budzik.
سأنهض حالما يرن المنبه.
s'anhad halima yarun almunbaha.
Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć.
-----ب-لت-- حا-م---بدأ بالدراسة-
---- ب----- ح---- أ--- ب---------
-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.-
----------------------------------
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
0
as-u-u- -ia-t-e- ---ima 'a-da-bia--arasa-a.
a------ b------- h----- '---- b------------
a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-.
-------------------------------------------
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć.
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat.
س-ت--ف عن-ال--- ح-لما--بلغ --ستين-
------ ع- ا---- ح---- أ--- ا-------
-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.-
------------------------------------
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
0
s'-ta---af -an-al--mal --l-a-----u-- a--tina.
s--------- e-- a------ h---- '------ a-------
s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a-
---------------------------------------------
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat.
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
Kiedy pan / pani zadzwoni?
-تى س-تص---ا-هاتف-؟
--- س---- ب------ ؟-
-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟-
---------------------
متى ستتصل بالهاتف ؟
0
mta s--atasa- --al---i- ?
m-- s-------- b-------- ?
m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-------------------------
mta satatasal bialhatif ?
Kiedy pan / pani zadzwoni?
متى ستتصل بالهاتف ؟
mta satatasal bialhatif ?
Jak tylko będę mieć chwilę czasu.
ح--ما ت-ن-----ا--رص--
----- ت--- ل- ا-------
-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.-
-----------------------
حالما تسنح لي الفرصة.
0
ha--a-tas--h-l- al--r--t-.
h---- t----- l- a---------
h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a-
--------------------------
halma tasnah li alfursata.
Jak tylko będę mieć chwilę czasu.
حالما تسنح لي الفرصة.
halma tasnah li alfursata.
On zadzwoni, jak tylko będzie miał trochę czasu.
سي--ل ---ه--- --لم- تسن---ه -ل--صة
----- ب------ ح---- ت--- ل- ا------
-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-
------------------------------------
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
0
s-at---l -i---a--- ---m---a-n-h -a- al--ra-at
s------- b-------- h---- t----- l-- a--------
s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t
---------------------------------------------
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
On zadzwoni, jak tylko będzie miał trochę czasu.
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
Jak długo będzie pan / pani pracować?
إل--م-- --ع--؟
--- م-- س------
-ل- م-ى س-ع-ل-
----------------
إلى متى ستعمل؟
0
'ii-a--m-t-- --e-l?
'----- m---- s-----
'-i-a- m-t-a s-e-l-
-------------------
'iilaa mataa steml?
Jak długo będzie pan / pani pracować?
إلى متى ستعمل؟
'iilaa mataa steml?
Będę pracować tak długo, jak tylko będę mógł / mogła.
---مل----د-- --د--ً على----.
----- م- د-- ق----- ع-- ذ----
-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-
------------------------------
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
0
s-a-m---m-----mt -adr--- e--aa --alk-.
s------ m-- d--- q------ e---- d------
s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-.
--------------------------------------
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
Będę pracować tak długo, jak tylko będę mógł / mogła.
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
Będę pracować tak długo, jak tylko będę zdrowy / zdrowa.
--عم---ا---ت ب-ح- جي---
----- م- د-- ب--- ج-----
-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.-
-------------------------
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
0
is'-e-----a- d-------ihat-j---d-a.
i------- m-- d--- b------ j-------
i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a-
----------------------------------
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
Będę pracować tak długo, jak tylko będę zdrowy / zdrowa.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
On leży w łóżku zamiast pracować.
--ه م--لق ع---ا--ر-ر ب-- -ن-يعمل-
--- م---- ع-- ا----- ب-- أ- ي-----
-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.-
-----------------------------------
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
0
'i-n-h--ustaliq eala----sari--bdl---- y-e----.
'----- m------- e---- a------ b-- '-- y-------
'-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a-
----------------------------------------------
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
On leży w łóżku zamiast pracować.
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
Ona czyta gazetę zamiast gotować.
ه- تقرأ -ل-ر-د- -دل -ن-ت-ب-.
-- ت--- ا------ ب-- أ- ت-----
-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.-
------------------------------
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
0
hi-t---a-a-jarid---bdl --- tut--k--.
h- t---- a-------- b-- '-- t--------
h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-.
------------------------------------
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
Ona czyta gazetę zamiast gotować.
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu.
--- -جلس ---ا-ح--- --ل----يذ-ب إل----ب-ت-
--- ي--- ف- ا----- ب-- أ- ي--- إ-- ا------
-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-
-------------------------------------------
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
0
'---ah -uj-is fi---h---- --l-'-n -a-h--b-'i--aa-alba-t.
'----- y----- f- a------ b-- '-- y------ '----- a------
'-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-.
-------------------------------------------------------
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu.
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka.
-س- علم---- -س---ه--.
--- ع--- ه- ي--- ه----
-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-
-----------------------
حسب علمي هو يسكن هنا.
0
hs-b ---miin-h--y-s-i- h--a.
h--- e------ h- y----- h----
h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-.
----------------------------
hsib eilmiin hu yuskin huna.
O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka.
حسب علمي هو يسكن هنا.
hsib eilmiin hu yuskin huna.
O ile mi wiadomo, jego żona jest chora.
--- ع-مي----ت--مر-ض--
--- ع--- ز---- م------
-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-
-----------------------
حسب علمي زوجته مريضة.
0
h-i--eil-i-zawja-i----r-d-t-.
h--- e---- z------- m--------
h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-.
-----------------------------
hsib eilmi zawjatih muridata.
O ile mi wiadomo, jego żona jest chora.
حسب علمي زوجته مريضة.
hsib eilmi zawjatih muridata.
O ile mi wiadomo, on jest bezrobotny.
حس----مي -و--ا-ل------عم--
--- ع--- ه- ع--- ع- ا------
-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-
----------------------------
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
0
hs-- e-lmi -u ----l e-n a--aml.
h--- e---- h- e---- e-- a------
h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-.
-------------------------------
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
O ile mi wiadomo, on jest bezrobotny.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
لو ---أ-رق ف--ا-نوم-ل-نت-------و--.
-- ل- أ--- ف- ا---- ل--- ف- ا-------
-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
0
lw -m----h-aq -i-a--u---lak-nt f- a-m-e-d.
l- l- '------ f- a----- l----- f- a-------
l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d-
------------------------------------------
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
Spóźniłem / Spóźniłam się na autobus, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
----م ---ني ا---فلة-لكن---ي الم--د-
-- ل- ت---- ا------ ل--- ف- ا-------
-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
0
lw-l--ta--i-i---l-----at-----nt fi-a--u--d.
l- l- t------- a-------- l----- f- a-------
l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d-
-------------------------------------------
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
Spóźniłem / Spóźniłam się na autobus, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
-و--------الط--ق --ن- -ي ------.
-- ل- أ-- ا----- ل--- ف- ا-------
-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
----------------------------------
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
0
l--lm-'--a-- -ltar-- la---t-fi-a-m-e--.
l- l- '----- a------ l----- f- a-------
l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d-
---------------------------------------
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.