Rozmówki

pl Spójniki 4   »   ta இணைப்புச் சொற்கள் 4

97 [dziewięćdziesiąt siedem]

Spójniki 4

Spójniki 4

97 [தொண்ணூற்று ஏழு]

97 [Toṇṇūṟṟu ēḻu]

இணைப்புச் சொற்கள் 4

[iṇaippuc coṟkaḷ 4]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski tamilski Bawić się Więcej
On zasnął, chociaż grał telewizor. தொ---------- ஓ---------- இ---------- அ--- த-------------. தொலைக்காட்சி ஓடிக்கொண்டு இருப்பினும் அவன் தூங்கிவிட்டான். 0
t---------- ō-------- i-------- a--- t----------. to--------- ō-------- i-------- a--- t----------. tolaikkāṭci ōṭikkoṇṭu iruppiṉum avaṉ tūṅkiviṭṭāṉ. t-l-i-k-ṭ-i ō-i-k-ṇ-u i-u-p-ṉ-m a-a- t-ṅ-i-i-ṭ-ṉ. ------------------------------------------------.
On jeszcze został, chociaż było już późno. மி----- ந---- ஆ- ப-------- அ--- அ------ இ--------. மிகவும் நேரம் ஆன பின்னரும் அவன் அங்கேயே இருந்தான். 0
M------ n---- ā-- p------- a--- a----- i------. Mi----- n---- ā-- p------- a--- a----- i------. Mikavum nēram āṉa piṉṉarum avaṉ aṅkēyē iruntāṉ. M-k-v-m n-r-m ā-a p-ṉ-a-u- a-a- a-k-y- i-u-t-ṉ. ----------------------------------------------.
On nie przyszedł, chociaż byliśmy umówieni. நா----- ச------- த--------------- ப------- அ--- வ-------. நாங்கள் சந்திக்க திட்டமிட்டிருந்த போதிலும் அவன் வரவில்லை. 0
N----- c------- t-------------- p------ a--- v---------. Nā---- c------- t-------------- p------ a--- v---------. Nāṅkaḷ cantikka tiṭṭamiṭṭirunta pōtilum avaṉ varavillai. N-ṅ-a- c-n-i-k- t-ṭ-a-i-ṭ-r-n-a p-t-l-m a-a- v-r-v-l-a-. -------------------------------------------------------.
Telewizor był włączony. Pomimo to on zasnął. தொ---------- ஓ---------- இ-------. ஆ------ அ--- த-------------. தொலைக்காட்சி ஓடிக்கொண்டு இருந்தது. ஆனாலும் அவன் தூங்கிவிட்டான். 0
T---------- ō-------- i-------. Ā----- a--- t----------. To--------- ō-------- i-------. Ā----- a--- t----------. Tolaikkāṭci ōṭikkoṇṭu iruntatu. Āṉālum avaṉ tūṅkiviṭṭāṉ. T-l-i-k-ṭ-i ō-i-k-ṇ-u i-u-t-t-. Ā-ā-u- a-a- t-ṅ-i-i-ṭ-ṉ. ------------------------------.------------------------.
Było już późno. Pomimo to on jeszcze został. மி----- ந---- ஆ-- இ-------. ஆ------ அ--- அ------ இ--------. மிகவும் நேரம் ஆகி இருந்தது. ஆனாலும் அவன் அங்கேயே இருந்தான். 0
M------ n---- ā-- i-------. Ā----- a--- a----- i------. Mi----- n---- ā-- i-------. Ā----- a--- a----- i------. Mikavum nēram āki iruntatu. Āṉālum avaṉ aṅkēyē iruntāṉ. M-k-v-m n-r-m ā-i i-u-t-t-. Ā-ā-u- a-a- a-k-y- i-u-t-ṉ. --------------------------.---------------------------.
Byliśmy umówieni. Pomimo to on nie przyszedł. நா----- ச------- த------------------.ஆ------ அ--- வ-------. நாங்கள் சந்திக்க திட்டமிட்டிருந்தோம்.ஆனாலும் அவன் வரவில்லை. 0
N----- c------- t---------------.Ā----- a--- v---------. Nā---- c------- t---------------.Ā----- a--- v---------. Nāṅkaḷ cantikka tiṭṭamiṭṭiruntōm.Āṉālum avaṉ varavillai. N-ṅ-a- c-n-i-k- t-ṭ-a-i-ṭ-r-n-ō-.Ā-ā-u- a-a- v-r-v-l-a-. --------------------------------.----------------------.
Chociaż (on) nie ma prawa jazdy, jeździ samochodem. அவ----- ல------- இ----- ப-------- அ--- வ---- ஓ----------. அவனிடம் லைஸென்ஸ் இல்லாத போதிலும், அவன் வண்டி ஓட்டுகிறான். 0
A------- l------ i----- p------, a--- v---- ō--------. Av------ l------ i----- p------- a--- v---- ō--------. Avaṉiṭam laiseṉs illāta pōtilum, avaṉ vaṇṭi ōṭṭukiṟāṉ. A-a-i-a- l-i-e-s i-l-t- p-t-l-m, a-a- v-ṇ-i ō-ṭ-k-ṟ-ṉ. -------------------------------,---------------------.
Chociaż ulica jest śliska, on jedzie szybko. சா-- வ---------- இ--------------- வ------- வ---- ஓ----------. சாலை வழுக்குவதாக இருப்பினும்,அவன் வேகமாகவே வண்டி ஓட்டுகிறான். 0
C---- v------------ i--------,a--- v--------- v---- ō--------. Cā--- v------------ i------------- v--------- v---- ō--------. Cālai vaḻukkuvatāka iruppiṉum,avaṉ vēkamākavē vaṇṭi ōṭṭukiṟāṉ. C-l-i v-ḻ-k-u-a-ā-a i-u-p-ṉ-m,a-a- v-k-m-k-v- v-ṇ-i ō-ṭ-k-ṟ-ṉ. -----------------------------,-------------------------------.
Chociaż on jest pijany, jedzie na rowerze. கு---------- இ--------------- த-- ச------- ஓ----------. குடிபோதையில் இருப்பினும்,அவன் தன் சைக்கிளை ஓட்டுகிறான். 0
K----------- i--------,a--- t-- c-------- ō--------. Ku---------- i------------- t-- c-------- ō--------. Kuṭipōtaiyil iruppiṉum,avaṉ taṉ caikkiḷai ōṭṭukiṟāṉ. K-ṭ-p-t-i-i- i-u-p-ṉ-m,a-a- t-ṉ c-i-k-ḷ-i ō-ṭ-k-ṟ-ṉ. ----------------------,----------------------------.
On nie ma prawa jazdy. Pomimo to jeździ samochodem. அவ----- ல------- இ------- இ--------- அ--- வ---- ஓ----------. அவனிடம் லைஸென்ஸ் இல்லாமல் இருந்தும், அவன் வண்டி ஓட்டுகிறான். 0
A------- l------ i------ i------, a--- v---- ō--------. Av------ l------ i------ i------- a--- v---- ō--------. Avaṉiṭam laiseṉs illāmal iruntum, avaṉ vaṇṭi ōṭṭukiṟāṉ. A-a-i-a- l-i-e-s i-l-m-l i-u-t-m, a-a- v-ṇ-i ō-ṭ-k-ṟ-ṉ. --------------------------------,---------------------.
Ulica jest śliska. Pomimo to on jedzie tak szybko. சா-- வ------------ இ--------------- வ----- வ---- ஓ----------. சாலை வழுக்குகிறதாக இருப்பினும்,அவன் வேகமாக வண்டி ஓட்டுகிறான். 0
C---- v-------------- i--------,a--- v------- v---- ō--------. Cā--- v-------------- i------------- v------- v---- ō--------. Cālai vaḻukkukiṟatāka iruppiṉum,avaṉ vēkamāka vaṇṭi ōṭṭukiṟāṉ. C-l-i v-ḻ-k-u-i-a-ā-a i-u-p-ṉ-m,a-a- v-k-m-k- v-ṇ-i ō-ṭ-k-ṟ-ṉ. -------------------------------,-----------------------------.
On jest pijany. Pomimo to jedzie na rowerze. கு---------- இ----- ப-------- அ--- த-- ச------- ஓ----------. குடிபோதையில் இருந்த போதிலும், அவன் தன் சைக்கிளை ஓட்டுகிறான். 0
K----------- i----- p------, a--- t-- c-------- ō--------. Ku---------- i----- p------- a--- t-- c-------- ō--------. Kuṭipōtaiyil irunta pōtilum, avaṉ taṉ caikkiḷai ōṭṭukiṟāṉ. K-ṭ-p-t-i-i- i-u-t- p-t-l-m, a-a- t-ṉ c-i-k-ḷ-i ō-ṭ-k-ṟ-ṉ. ---------------------------,-----------------------------.
Ona, nie może znaleźć pracy, chociaż skończyła studia. கா------ ப----- ப-------- அ------- வ--- க------------. காலேஜில் படித்த பின்னரும் அவளுக்கு வேலை கிடைக்கவில்லை. 0
K------ p------ p------- a------- v---- k-------------. Kā----- p------ p------- a------- v---- k-------------. Kālējil paṭitta piṉṉarum avaḷukku vēlai kiṭaikkavillai. K-l-j-l p-ṭ-t-a p-ṉ-a-u- a-a-u-k- v-l-i k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------------------------------.
Ona nie idzie do lekarza, chociaż ma bóle. அவ-- வ------- இ----- ப--------------------- ச----------. அவள் வலியுடன் இருந்த போதிலும்,மருத்துவரிடம் செல்வதில்லை. 0
A--- v-------- i----- p------,m------------- c----------. Av-- v-------- i----- p--------------------- c----------. Avaḷ valiyuṭaṉ irunta pōtilum,maruttuvariṭam celvatillai. A-a- v-l-y-ṭ-ṉ i-u-t- p-t-l-m,m-r-t-u-a-i-a- c-l-a-i-l-i. -----------------------------,--------------------------.
Ona kupuje samochód, chociaż nie ma pieniędzy. அவ----- ப--- இ----- ப-------- அ--- வ---- வ-----------. அவளிடம் பணம் இல்லாத போதிலும், அவள் வண்டி வாங்குகிறாள். 0
A------- p---- i----- p------, a--- v---- v---------. Av------ p---- i----- p------- a--- v---- v---------. Avaḷiṭam paṇam illāta pōtilum, avaḷ vaṇṭi vāṅkukiṟāḷ. A-a-i-a- p-ṇ-m i-l-t- p-t-l-m, a-a- v-ṇ-i v-ṅ-u-i-ā-. -----------------------------,----------------------.
Ona skończyła studia. Pomimo to nie może znaleźć pracy. அவ-- க------- ப-------- .ஆ------ அ------- வ--- க------------. அவள் காலேஜில் படித்தாள் .ஆனாலும் அவளுக்கு வேலை கிடைக்கவில்லை. 0
A--- k------ p-------.Ā----- a------- v---- k-------------. Av-- k------ p-------.Ā----- a------- v---- k-------------. Avaḷ kālējil paṭittāḷ.Āṉālum avaḷukku vēlai kiṭaikkavillai. A-a- k-l-j-l p-ṭ-t-ā-.Ā-ā-u- a-a-u-k- v-l-i k-ṭ-i-k-v-l-a-. ---------------------.------------------------------------.
Ona ma bóle. Pomimo to nie idzie do lekarza. அவ-- வ------- இ----------. எ-------- அ--- ம------------ ச----------. அவள் வலியுடன் இருக்கிறாள். என்றாலும் அவள் மருத்துவரிடம் செல்வதில்லை. 0
A--- v-------- i--------. E------ a--- m------------- c----------. Av-- v-------- i--------. E------ a--- m------------- c----------. Avaḷ valiyuṭaṉ irukkiṟāḷ. Eṉṟālum avaḷ maruttuvariṭam celvatillai. A-a- v-l-y-ṭ-ṉ i-u-k-ṟ-ḷ. E-ṟ-l-m a-a- m-r-t-u-a-i-a- c-l-a-i-l-i. ------------------------.----------------------------------------.
Ona nie ma pieniędzy. Pomimo to kupuje samochód. அவ----- ப--- இ----.எ--------- அ--- வ---- வ-----------. அவளிடம் பணம் இல்லை.என்றாலும், அவள் வண்டி வாங்குகிறாள். 0
A------- p---- i----.E------, a--- v---- v---------. Av------ p---- i----.E------- a--- v---- v---------. Avaḷiṭam paṇam illai.Eṉṟālum, avaḷ vaṇṭi vāṅkukiṟāḷ. A-a-i-a- p-ṇ-m i-l-i.E-ṟ-l-m, a-a- v-ṇ-i v-ṅ-u-i-ā-. --------------------.-------,----------------------.

Ludzie młodzi uczą się inaczej niż starsi

Dzieci uczą się języków stosunkowo szybko. U dorosłych trwa to zwykle dłużej. Dzieci nie uczą się jednak lepiej niż dorośli. Uczą się tylko inaczej. W nauce języków mózg musi wykonać szczególnie dużo pracy. Musi kilka rzeczy uczyć się jednocześnie. Kiedy uczymy się języka, nie wystarczy myśleć o nim. Trzeba się też uczyć wymawiać nowe słowa. W tym celu organy mowy muszą się nauczyć nowych ruchów. Również mózg musi się nauczyć reagować na nowe sytuacje. Komunikacja w języku obcym jest wyzwaniem. Dorośli uczą się języków w każdym wieku inaczej. W wieku 20 czy 30 lat ludzie mają jeszcze wprawę w uczeniu. Szkoła czy studia nie były tak dawno. Mózg jest przez to dobrze wytrenowany. Języków obcych można się więc nauczyć na bardzo wysokim poziomie. Ludzie w wieku 40 do 50 lat nauczyli się już wiele. Ich mózg czerpie korzyści z tego doświadczenia. Potrafi dobrze łączyć nowe treści z dawną wiedzą. W tym wieku uczy się jednak najlepiej tych rzeczy, które już zna. Są to na przykład języki, które są podobne do języków wcześniej uczonych. W wieku 60 czy 70 lat ludzie zwykle mają dużo czasu. Mogą często ćwiczyć. Jest to bardzo ważne szczególnie przy językach. Starsi ludzie uczą się szczególnie dobrze na przykład obcego pisma. Efektywnie można jednak uczyć się w każdym wieku. Mózg może tworzyć nowe komórki nerwowe też po okresie dojrzewania. I robi to bardzo chętnie…