Rozmówki

pl Spójniki 4   »   tr Bağlaçlar 4

97 [dziewięćdziesiąt siedem]

Spójniki 4

Spójniki 4

97 [doksan yedi]

Bağlaçlar 4

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski turecki Bawić się Więcej
On zasnął, chociaż grał telewizor. T-lev---on---ı--ol-u-- h----,-- (-rke------d-. T--------- a--- o----- h----- o (------ u----- T-l-v-z-o- a-ı- o-d-ğ- h-l-e- o (-r-e-) u-u-u- ---------------------------------------------- Televizyon açık olduğu halde, o (erkek) uyudu. 0
On jeszcze został, chociaż było już późno. G-ç-o-du-u ha-----o--erk--) dah--oturd-. G-- o----- h----- o (------ d--- o------ G-ç o-d-ğ- h-l-e- o (-r-e-) d-h- o-u-d-. ---------------------------------------- Geç olduğu halde, o (erkek) daha oturdu. 0
On nie przyszedł, chociaż byliśmy umówieni. K--a-l-ş--r--ğı-ız -al-e- o (e----)-ge-me-i. K----------------- h----- o (------ g------- K-r-r-a-t-r-ı-ı-ı- h-l-e- o (-r-e-) g-l-e-i- -------------------------------------------- Kararlaştırdığımız halde, o (erkek) gelmedi. 0
Telewizor był włączony. Pomimo to on zasnął. Tel-vi-y-n aç-ktı.----u-a -ağ-e---y--u. T--------- a------ O b--- r----- u----- T-l-v-z-o- a-ı-t-. O b-n- r-ğ-e- u-u-u- --------------------------------------- Televizyon açıktı. O buna rağmen uyudu. 0
Było już późno. Pomimo to on jeszcze został. Geç -l--ş-u--- --n- -a-m-- d-ha ---rd-. G-- o------- O b--- r----- d--- o------ G-ç o-m-ş-u- O b-n- r-ğ-e- d-h- o-u-d-. --------------------------------------- Geç olmuştu. O buna rağmen daha oturdu. 0
Byliśmy umówieni. Pomimo to on nie przyszedł. K-----a-----ış-ı-. - b--a--ağ-e- ge-m-d-. K----------------- O b--- r----- g------- K-r-r-a-t-r-ı-t-k- O b-n- r-ğ-e- g-l-e-i- ----------------------------------------- Kararlaştırmıştık. O buna rağmen gelmedi. 0
Chociaż (on) nie ma prawa jazdy, jeździ samochodem. O--sürü-- b-l--si-ol--dığ--halde -rab- k-l-------. O- s----- b------ o------- h---- a---- k---------- O- s-r-c- b-l-e-i o-m-d-ğ- h-l-e a-a-a k-l-a-ı-o-. -------------------------------------------------- O, sürücü belgesi olmadığı halde araba kullanıyor. 0
Chociaż ulica jest śliska, on jedzie szybko. O, yol --lak-o-d-ğu----de---zl- ---i--r. O- y-- ı---- o----- h---- h---- g------- O- y-l ı-l-k o-d-ğ- h-l-e h-z-ı g-d-y-r- ---------------------------------------- O, yol ıslak olduğu halde hızlı gidiyor. 0
Chociaż on jest pijany, jedzie na rowerze. O, --r----o-du-- ha--- b-sikl-- -l- -i-i-or. O- s----- o----- h---- b------- i-- g------- O- s-r-o- o-d-ğ- h-l-e b-s-k-e- i-e g-d-y-r- -------------------------------------------- O, sarhoş olduğu halde bisiklet ile gidiyor. 0
On nie ma prawa jazdy. Pomimo to jeździ samochodem. O-un-s--ü-- be-g--i-yok- Buna --ğm-n-ar--a kul-----o-. O--- s----- b------ y--- B--- r----- a---- k---------- O-u- s-r-c- b-l-e-i y-k- B-n- r-ğ-e- a-a-a k-l-a-ı-o-. ------------------------------------------------------ Onun sürücü belgesi yok. Buna rağmen araba kullanıyor. 0
Ulica jest śliska. Pomimo to on jedzie tak szybko. Y-l---l-k. Bu-a-----e--ç---hı-lı--i-i-or. Y-- ı----- B--- r----- ç-- h---- g------- Y-l ı-l-k- B-n- r-ğ-e- ç-k h-z-ı g-d-y-r- ----------------------------------------- Yol ıslak. Buna rağmen çok hızlı gidiyor. 0
On jest pijany. Pomimo to jedzie na rowerze. O, sar-oş- -un--rağ----b-s-k--t-i-e-gi---or. O- s------ B--- r----- b------- i-- g------- O- s-r-o-. B-n- r-ğ-e- b-s-k-e- i-e g-d-y-r- -------------------------------------------- O, sarhoş. Buna rağmen bisiklet ile gidiyor. 0
Ona, nie może znaleźć pracy, chociaż skończyła studia. O--ü-i-e--i-----t-rd----h-lde--ş-bulamı-or. O- ü--------- b-------- h---- i- b--------- O- ü-i-e-s-t- b-t-r-i-i h-l-e i- b-l-m-y-r- ------------------------------------------- O, üniversite bitirdiği halde iş bulamıyor. 0
Ona nie idzie do lekarza, chociaż ma bóle. O,-a-rı---ı -l-u----------okto-a-----i-o-. O- a------- o----- h---- d------ g-------- O- a-r-l-r- o-d-ğ- h-l-e d-k-o-a g-t-i-o-. ------------------------------------------ O, ağrıları olduğu halde doktora gitmiyor. 0
Ona kupuje samochód, chociaż nie ma pieniędzy. O- -a--s- olmad----h--d- ----a -lı-o-. O- p----- o------- h---- a---- a------ O- p-r-s- o-m-d-ğ- h-l-e a-a-a a-ı-o-. -------------------------------------- O, parası olmadığı halde araba alıyor. 0
Ona skończyła studia. Pomimo to nie może znaleźć pracy. O, ü--ve-s-----i-ird-- B-n- rağ-------bu-a-ı--r. O- ü--------- b------- B--- r----- i- b--------- O- ü-i-e-s-t- b-t-r-i- B-n- r-ğ-e- i- b-l-m-y-r- ------------------------------------------------ O, üniversite bitirdi. Buna rağmen iş bulamıyor. 0
Ona ma bóle. Pomimo to nie idzie do lekarza. On-n --rı-a-ı --r----n--ra-me- d-k--r------iyo-. O--- a------- v--- B--- r----- d------ g-------- O-u- a-r-l-r- v-r- B-n- r-ğ-e- d-k-o-a g-t-i-o-. ------------------------------------------------ Onun ağrıları var. Buna rağmen doktora gitmiyor. 0
Ona nie ma pieniędzy. Pomimo to kupuje samochód. Onu- p-r--ı --k.----- rağmen b---ara-a--a-ı---lıyor. O--- p----- y--- B--- r----- b-- a---- s---- a------ O-u- p-r-s- y-k- B-n- r-ğ-e- b-r a-a-a s-t-n a-ı-o-. ---------------------------------------------------- Onun parası yok. Buna rağmen bir araba satın alıyor. 0

Ludzie młodzi uczą się inaczej niż starsi

Dzieci uczą się języków stosunkowo szybko. U dorosłych trwa to zwykle dłużej. Dzieci nie uczą się jednak lepiej niż dorośli. Uczą się tylko inaczej. W nauce języków mózg musi wykonać szczególnie dużo pracy. Musi kilka rzeczy uczyć się jednocześnie. Kiedy uczymy się języka, nie wystarczy myśleć o nim. Trzeba się też uczyć wymawiać nowe słowa. W tym celu organy mowy muszą się nauczyć nowych ruchów. Również mózg musi się nauczyć reagować na nowe sytuacje. Komunikacja w języku obcym jest wyzwaniem. Dorośli uczą się języków w każdym wieku inaczej. W wieku 20 czy 30 lat ludzie mają jeszcze wprawę w uczeniu. Szkoła czy studia nie były tak dawno. Mózg jest przez to dobrze wytrenowany. Języków obcych można się więc nauczyć na bardzo wysokim poziomie. Ludzie w wieku 40 do 50 lat nauczyli się już wiele. Ich mózg czerpie korzyści z tego doświadczenia. Potrafi dobrze łączyć nowe treści z dawną wiedzą. W tym wieku uczy się jednak najlepiej tych rzeczy, które już zna. Są to na przykład języki, które są podobne do języków wcześniej uczonych. W wieku 60 czy 70 lat ludzie zwykle mają dużo czasu. Mogą często ćwiczyć. Jest to bardzo ważne szczególnie przy językach. Starsi ludzie uczą się szczególnie dobrze na przykład obcego pisma. Efektywnie można jednak uczyć się w każdym wieku. Mózg może tworzyć nowe komórki nerwowe też po okresie dojrzewania. I robi to bardzo chętnie…