Rozmówki

pl Spójniki dwuczęściowe   »   ca Conjuncions dobles

98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

Spójniki dwuczęściowe

98 [noranta-vuit]

Conjuncions dobles

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kataloński Bawić się Więcej
Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. El v----- v- s-- s--- d---- b----- p--- m---- e--------. El viatge va ser sens dubte bonic, però massa esgotador. 0
Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. El t--- v- a------ p------- p--- m--- p--. El tren va arribar puntual, però mass ple. 0
Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. L’----- e-- s--- d---- a--------- p--- m---- c--. L’hotel era sens dubte agradable, però massa car. 0
On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. Pr-- o l-------- o e- t---. Pren o l’autobús o el tren. 0
On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. Ve o a------ n-- o d--- a- m---. Ve o aquesta nit o demà al matí. 0
On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. Es q---- a c--- n----- o b- a l------. Es queda a casa nostra o bé a l’hotel. 0
Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. El-- p---- n- n---- e------- s--- t---- a-----. Ella parla no només espanyol sinó també anglès. 0
Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. El-- v---- n- n---- a M------ s--- t---- a L------. Ella vivia no només a Madrid, sinó també a Londres. 0
Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. El-- c----- n- s------- E------- s--- t---- A---------. Ella coneix no solament Espanya, sinó també Anglaterra. 0
On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. No n---- é- e------- s--- t---- m------. No només és estúpid, sinó també mandrós. 0
Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. El-- n- n---- é- b------ s--- t---- i-----------. Ella no només és bonica, sinó també intel•ligent. 0
Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. El-- p---- n- s------- a------- s--- t---- f------. Ella parla no solament alemany, sinó també francès. 0
Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. No s- t---- n- e- p---- n- l- g-------. No sé tocar ni el piano ni la guitarra. 0
Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. No s- b----- n- e- v--- n- l- s----. No sé ballar ni el vals ni la samba. 0
Nie lubię ani opery, ani baletu. No m------- l------ n- e- b-----. No m’agrada l’òpera ni el ballet. 0
Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. Co- m-- r---- t--------- m-- d----- a-------. Com més ràpid treballis, més d’hora acabaràs. 0
Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. Co- m-- a---- v------- m-- d----- t--- p----- a---. Com més aviat vinguis, més d’hora te’n podràs anar. 0
Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. Co- m-- g---- e-- f--- m-- e-- a-------. Com més grans ens fem, més ens acomodem. 0

Nauka języków przez internet

Coraz więcej ludzi uczy się języków obcych. I coraz więcej ludzi korzysta w tym celu z internetu! Nauka online różni się od klasycznych zajęć językowych. Ma to wiele zalet! Użytkownicy sami decydują, kiedy chcą się uczyć. Mogą też wybrać, czego chcą się uczyć. Sami też decydują, ile będą się uczyć dziennie. Podczas nauki online użytkownicy powinni uczyć się w sposób intuicyjny. Oznacza to, że powinni się uczyć nowego języka naturalnie. Tak, jak uczyliśmy się jako dzieci lub podczas urlopu. W tym celu użytkownicy uczą się za pomocą symulowanych sytuacji. Przeżywają różne rzeczy w różnych miejscach. Muszą być przy tym aktywni. Przy niektórych programach potrzebne są słuchawki i mikrofon. Można wtedy rozmawiać z rodzimymi użytkownikami języka. Możliwe jest też przeanalizowanie swojej wypowiedzi. W ten sposób można się ciągle poprawiać. W społecznościach można wymieniać się informacjami z innymi użytkownikami. Internet daje również możliwość mobilnej nauki. Za pomocą digitalnej techniki język można zabrać wszędzie. Lekcja online nie jest gorsza niż zajęcia konwencjonalne. Jeśłi programy są dobrze zrobione, mogą być bardzo efektywne. Ważne jest jednak, by lekcja online nie była zbyt kolorowa. Zbyt wiele animacji może odwrócić uwagę od materiału do nauki. Mózg musi przetworzyć każdy pojedynczy impuls. Przez to pamięć może szybko przeciążyć się. Dlatego czasami lepiej jest uczyć się spokojnie z książką. Kto połączy nowe metody z dawnymi, na pewno zrobi szybko postępy...