Rozmówki

pl Spójniki dwuczęściowe   »   fi Kaksinkertaisia konjunktioita

98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

Spójniki dwuczęściowe

98 [yhdeksänkymmentäkahdeksan]

Kaksinkertaisia konjunktioita

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski fiński Bawić się Więcej
Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. Ma--- o-- k---- m---- l---- r--------. Matka oli kiva, mutta liian rasittava. 0
Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. Ju-- o-- a------- m---- l---- t-----. Juna oli ajoissa, mutta liian täynnä. 0
Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. Ho----- o-- m------ m---- l---- k-----. Hotelli oli mukava, mutta liian kallis. 0
On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. Hä- m---- j--- b------- t-- j------. Hän menee joko bussilla tai junalla. 0
On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. Hä- t---- j--- t--- i----- t-- h------- a-------. Hän tulee joko tänä iltana tai huomenna aikaisin. 0
On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. Hä- a--- j--- m----- t-- h---------. Hän asuu joko meillä tai hotellissa. 0
Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. Hä- p---- s--- e------- e--- e--------. Hän puhuu sekä espanjaa että englantia. 0
Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. Hä- o- a----- s--- M--------- e--- L--------. Hän on asunut sekä Madridissa että Lontoossa. 0
Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. Hä- t----- s--- E------- e--- E--------. Hän tuntee sekä Espanjan että Englannin. 0
On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. Hä- e- o-- v--- t----- v--- m--- l-----. Hän ei ole vain tyhmä, vaan myös laiska. 0
Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. Hä- e- o-- v--- n----- v--- m--- ä-----. Hän ei ole vain nätti, vaan myös älykäs. 0
Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. Hä- e- p--- v--- s------ v--- m--- r------. Hän ei puhu vain saksaa, vaan myös ranskaa. 0
Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. En o--- s------ p----- e--- k------. En osaa soittaa pianoa enkä kitaraa. 0
Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. En o--- t------ v------ e--- s-----. En osaa tanssia valssia enkä sambaa. 0
Nie lubię ani opery, ani baletu. En p--- o--------- e--- b--------. En pidä oopperasta enkä baletista. 0
Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. Mi-- n-------- t------------ s--- a------ o--- v-----. Mitä nopeammin työskentelet, sitä aiemmin olet valmis. 0
Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. Mi-- a------ t----- s--- a------ v--- l-----. Mitä aiemmin tulet, sitä aiemmin voit lähteä. 0
Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. Mi-- v---------- t----- s--- m---------------------- t----. Mitä vanhemmaksi tulee, sitä mukavuudenhaluisemmaksi tulee. 0

Nauka języków przez internet

Coraz więcej ludzi uczy się języków obcych. I coraz więcej ludzi korzysta w tym celu z internetu! Nauka online różni się od klasycznych zajęć językowych. Ma to wiele zalet! Użytkownicy sami decydują, kiedy chcą się uczyć. Mogą też wybrać, czego chcą się uczyć. Sami też decydują, ile będą się uczyć dziennie. Podczas nauki online użytkownicy powinni uczyć się w sposób intuicyjny. Oznacza to, że powinni się uczyć nowego języka naturalnie. Tak, jak uczyliśmy się jako dzieci lub podczas urlopu. W tym celu użytkownicy uczą się za pomocą symulowanych sytuacji. Przeżywają różne rzeczy w różnych miejscach. Muszą być przy tym aktywni. Przy niektórych programach potrzebne są słuchawki i mikrofon. Można wtedy rozmawiać z rodzimymi użytkownikami języka. Możliwe jest też przeanalizowanie swojej wypowiedzi. W ten sposób można się ciągle poprawiać. W społecznościach można wymieniać się informacjami z innymi użytkownikami. Internet daje również możliwość mobilnej nauki. Za pomocą digitalnej techniki język można zabrać wszędzie. Lekcja online nie jest gorsza niż zajęcia konwencjonalne. Jeśłi programy są dobrze zrobione, mogą być bardzo efektywne. Ważne jest jednak, by lekcja online nie była zbyt kolorowa. Zbyt wiele animacji może odwrócić uwagę od materiału do nauki. Mózg musi przetworzyć każdy pojedynczy impuls. Przez to pamięć może szybko przeciążyć się. Dlatego czasami lepiej jest uczyć się spokojnie z książką. Kto połączy nowe metody z dawnymi, na pewno zrobi szybko postępy...