Rozmówki

pl Spójniki dwuczęściowe   »   hu Dupla kötőszavak

98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

Spójniki dwuczęściowe

98 [kilencvennyolc]

Dupla kötőszavak

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski węgierski Bawić się Więcej
Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. A-k-------á- sz-- -o-t------, -- t-l -e----l-e--. A k--------- s--- v--- u----- d- t-- m----------- A k-r-n-u-á- s-é- v-l- u-y-n- d- t-l m-g-r-l-e-ő- ------------------------------------------------- A kirándulás szép volt ugyan, de túl megerőltető. 0
Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. A---n----o-----vo--------- d- t----súf--t. A v---- p----- v--- u----- d- t-- z------- A v-n-t p-n-o- v-l- u-y-n- d- t-l z-ú-o-t- ------------------------------------------ A vonat pontos volt ugyan, de túl zsúfolt. 0
Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. A -o--l -ény-lm---v-lt ug---- ---t-l --ága. A h---- k-------- v--- u----- d- t-- d----- A h-t-l k-n-e-m-s v-l- u-y-n- d- t-l d-á-a- ------------------------------------------- A hotel kényelmes volt ugyan, de túl drága. 0
On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. V--y-bu---a----a-- --n---al m--y. V--- b------- v--- v------- m---- V-g- b-s-z-l- v-g- v-n-t-a- m-g-. --------------------------------- Vagy busszal, vagy vonattal megy. 0
On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. Va-- -a---te jö-, -----h-ln-- reg---. V--- m- e--- j--- v--- h----- r------ V-g- m- e-t- j-n- v-g- h-l-a- r-g-e-. ------------------------------------- Vagy ma este jön, vagy holnap reggel. 0
On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. V-----á---k -a-ik--va-- - -z-------an. V--- n----- l----- v--- a s----------- V-g- n-l-n- l-k-k- v-g- a s-á-l-d-b-n- -------------------------------------- Vagy nálunk lakik, vagy a szállodában. 0
Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. B----- mi-d-sp--y----, mind -----ul. B----- m--- s--------- m--- a------- B-s-é- m-n- s-a-y-l-l- m-n- a-g-l-l- ------------------------------------ Beszél mind spanyolul, mind angolul. 0
Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. Él--mind-M--ridban- --n- ----onban. É-- m--- M--------- m--- L--------- É-t m-n- M-d-i-b-n- m-n- L-n-o-b-n- ----------------------------------- Élt mind Madridban, mind Londonban. 0
Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. Isme-i -in- S-a--o---s-ág-t- -i-d --gliá-. I----- m--- S--------------- m--- A------- I-m-r- m-n- S-a-y-l-r-z-g-t- m-n- A-g-i-t- ------------------------------------------ Ismeri mind Spanyolországot, mind Angliát. 0
On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. Ő n-m-csak b-----han-- l---a-i-. Ő n-- c--- b---- h---- l---- i-- Ő n-m c-a- b-t-, h-n-m l-s-a i-. -------------------------------- Ő nem csak buta, hanem lusta is. 0
Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. Ő--e- c--k-c-in-s, -anem-i--elli-ens---. Ő n-- c--- c------ h---- i---------- i-- Ő n-m c-a- c-i-o-, h-n-m i-t-l-i-e-s i-. ---------------------------------------- Ő nem csak csinos, hanem intelligens is. 0
Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. Ő--em-c--k né--tül be---l----nem-fr-n----l--s. Ő n-- c--- n------ b------ h---- f-------- i-- Ő n-m c-a- n-m-t-l b-s-é-, h-n-m f-a-c-á-l i-. ---------------------------------------------- Ő nem csak németül beszél, hanem franciául is. 0
Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. N-m-tu--k se- -o----ázn-, s-- git-r-zni. N-- t---- s-- z---------- s-- g--------- N-m t-d-k s-m z-n-o-á-n-, s-m g-t-r-z-i- ---------------------------------------- Nem tudok sem zongorázni, sem gitározni. 0
Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. Ne--tu-o- ----k-----ő--i,-se- s-amb-----n-o--i. N-- t---- s-- k---------- s-- s------ t-------- N-m t-d-k s-m k-r-n-ő-n-, s-m s-a-b-t t-n-o-n-. ----------------------------------------------- Nem tudok sem keringőzni, sem szambát táncolni. 0
Nie lubię ani opery, ani baletu. N-m------t-- --m-az-----át,-se- a-b--e-t-t. N-- s------- s-- a- o------ s-- a b-------- N-m s-e-e-e- s-m a- o-e-á-, s-m a b-l-t-e-. ------------------------------------------- Nem szeretem sem az operát, sem a balettet. 0
Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. Min-l -y--sabban-dol--zol- --nál-h--ara----é-z-- ---z--. M---- g--------- d-------- a---- h------- k----- l------ M-n-l g-o-s-b-a- d-l-o-o-, a-n-l h-m-r-b- k-s-e- l-s-e-. -------------------------------------------------------- Minél gyorsabban dolgozol, annál hamarabb készen leszel. 0
Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. Mi-él-k-r---an--ös-z--annál-ha--r-b---e--t--. M---- k------- j----- a---- h------- m------- M-n-l k-r-b-a- j-s-z- a-n-l h-m-r-b- m-h-t-z- --------------------------------------------- Minél korábban jössz, annál hamarabb mehetsz. 0
Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. Mi-él ö--ge-b---sz -z-e--e-,---nál ké---l--seb- -- le-z. M---- ö------ l--- a- e----- a---- k----------- i- l---- M-n-l ö-e-e-b l-s- a- e-b-r- a-n-l k-n-e-m-s-b- i- l-s-. -------------------------------------------------------- Minél öregebb lesz az ember, annál kényelmesebb is lesz. 0

Nauka języków przez internet

Coraz więcej ludzi uczy się języków obcych. I coraz więcej ludzi korzysta w tym celu z internetu! Nauka online różni się od klasycznych zajęć językowych. Ma to wiele zalet! Użytkownicy sami decydują, kiedy chcą się uczyć. Mogą też wybrać, czego chcą się uczyć. Sami też decydują, ile będą się uczyć dziennie. Podczas nauki online użytkownicy powinni uczyć się w sposób intuicyjny. Oznacza to, że powinni się uczyć nowego języka naturalnie. Tak, jak uczyliśmy się jako dzieci lub podczas urlopu. W tym celu użytkownicy uczą się za pomocą symulowanych sytuacji. Przeżywają różne rzeczy w różnych miejscach. Muszą być przy tym aktywni. Przy niektórych programach potrzebne są słuchawki i mikrofon. Można wtedy rozmawiać z rodzimymi użytkownikami języka. Możliwe jest też przeanalizowanie swojej wypowiedzi. W ten sposób można się ciągle poprawiać. W społecznościach można wymieniać się informacjami z innymi użytkownikami. Internet daje również możliwość mobilnej nauki. Za pomocą digitalnej techniki język można zabrać wszędzie. Lekcja online nie jest gorsza niż zajęcia konwencjonalne. Jeśłi programy są dobrze zrobione, mogą być bardzo efektywne. Ważne jest jednak, by lekcja online nie była zbyt kolorowa. Zbyt wiele animacji może odwrócić uwagę od materiału do nauki. Mózg musi przetworzyć każdy pojedynczy impuls. Przez to pamięć może szybko przeciążyć się. Dlatego czasami lepiej jest uczyć się spokojnie z książką. Kto połączy nowe metody z dawnymi, na pewno zrobi szybko postępy...