Rozmówki

pl Spójniki dwuczęściowe   »   ur ‫حرف ربط دو بار‬

98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

Spójniki dwuczęściowe

‫98 [اٹھانوے]‬

athanway

‫حرف ربط دو بار‬

[harf rabt doo baar]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski urdu Bawić się Więcej
Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. ‫س-- ---اچھا تھ- لیک--ب-ت ت----د--ے---ل---‬ ‫--- ت- ا--- ت-- ل--- ب-- ت--- د--- و--- -- ‫-ف- ت- ا-ھ- ت-ا ل-ک- ب-ت ت-ک- د-ن- و-ل- -- ------------------------------------------- ‫سفر تو اچھا تھا لیکن بہت تھکا دینے والا -‬ 0
safar to -----tha l-k-- ----t--ha-- -ai-a----la-- s---- t- a--- t-- l---- b---- t---- d----- w--- - s-f-r t- a-h- t-a l-k-n b-h-t t-a-a d-i-a- w-l- - ------------------------------------------------- safar to acha tha lekin bohat thaka dainay wala -
Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. ‫--ی-----و-ت -ر--ئی ت-- -ی-ن بہت ب-ر- ---ی ت----‬ ‫---- ت- و-- پ- آ-- ت-- ل--- ب-- ب--- ہ--- ت-- -- ‫-ر-ن ت- و-ت پ- آ-ی ت-ی ل-ک- ب-ت ب-ر- ہ-ئ- ت-ی -- ------------------------------------------------- ‫ٹرین تو وقت پر آئی تھی لیکن بہت بھری ہوئی تھی -‬ 0
t-ain to----t -a- --yi thi leki--bo-a----a-- -u- --i-- t---- t- w--- p-- a--- t-- l---- b---- b---- h-- t-- - t-a-n t- w-q- p-r a-y- t-i l-k-n b-h-t b-a-i h-i t-i - ------------------------------------------------------ train to waqt par aayi thi lekin bohat bhari hui thi -
Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. ‫-وٹل--و آ--م د- تھا-لیک--ب-- ---گ---‬ ‫---- ت- آ--- د- ت-- ل--- ب-- م---- -- ‫-و-ل ت- آ-ا- د- ت-ا ل-ک- ب-ت م-ن-ا -- -------------------------------------- ‫ہوٹل تو آرام دہ تھا لیکن بہت مہنگا -‬ 0
hotel--o aa------a-t----eki--bo-a- m-h------ h---- t- a----- d- t-- l---- b---- m------ - h-t-l t- a-r-a- d- t-a l-k-n b-h-t m-h-n-a - -------------------------------------------- hotel to aaraam da tha lekin bohat mehanga -
On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. ‫-ہ ---تو-بس لیت---ے--ا --ین--‬ ‫-- ی- ت- ب- ل--- ہ- ی- ٹ--- -- ‫-ہ ی- ت- ب- ل-ت- ہ- ی- ٹ-ی- -- ------------------------------- ‫وہ یا تو بس لیتا ہے یا ٹرین -‬ 0
woh y--t- b----ai-- -a- -a -ra-- - w-- y- t- b-- l---- h-- y- t---- - w-h y- t- b-s l-i-a h-i y- t-a-n - ---------------------------------- woh ya to bas laita hai ya train -
On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. ‫و- -ا -- -- ش-- -ئے--- -ا--بح-سو-ر---‬ ‫-- ی- ت- آ- ش-- آ-- گ- ی- ص-- س---- -- ‫-ہ ی- ت- آ- ش-م آ-ے گ- ی- ص-ح س-ی-ے -- --------------------------------------- ‫وہ یا تو آج شام آئے گا یا صبح سویرے -‬ 0
woh ya-----aj-shaam-k---aa-- g---- subu- sawe-ay - w-- y- t- a-- s---- k-- a--- g- y- s---- s------ - w-h y- t- a-j s-a-m k-y a-y- g- y- s-b-h s-w-r-y - -------------------------------------------------- woh ya to aaj shaam kay aaye ga ya subuh saweray -
On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. ‫و- ----و-ہ-ار- پ-س--ہ--گا -- ہوٹ- --ں -‬ ‫-- ی- ت- ہ---- پ-- ر-- گ- ی- ہ--- م-- -- ‫-ہ ی- ت- ہ-ا-ے پ-س ر-ے گ- ی- ہ-ٹ- م-ں -- ----------------------------------------- ‫وہ یا تو ہمارے پاس رہے گا یا ہوٹل میں -‬ 0
woh y--t--h-----y--a-----h---g--ya--ot-- mei--- w-- y- t- h------ p--- r---- g- y- h---- m--- - w-h y- t- h-m-r-y p-a- r-h-y g- y- h-t-l m-i- - ----------------------------------------------- woh ya to hamaray paas rahay ga ya hotel mein -
Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. ‫و-----ینش ب-ل-ی -ے -و- انگری-- -ھ- -‬ ‫-- ا----- ب---- ہ- ا-- ا------ ب-- -- ‫-ہ ا-پ-ن- ب-ل-ی ہ- ا-ر ا-گ-ی-ی ب-ی -- -------------------------------------- ‫وہ اسپینش بولتی ہے اور انگریزی بھی -‬ 0
w-- S--n--- --------- aur an-rezi---i-- w-- S------ b---- h-- a-- a------ b-- - w-h S-e-i-h b-l-i h-i a-r a-g-e-i b-i - --------------------------------------- woh Spenish bolti hai aur angrezi bhi -
Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. ‫------رڈ---- -ہ--ہے -ور --دن-م-- ب-ی -‬ ‫-- م---- م-- ر-- ہ- ا-- ل--- م-- ب-- -- ‫-ہ م-ڈ-ڈ م-ں ر-ی ہ- ا-ر ل-د- م-ں ب-ی -- ---------------------------------------- ‫وہ میڈرڈ میں رہی ہے اور لندن میں بھی -‬ 0
woh mi--d--e-- ---- h---au- --nd-n---i--bh--- w-- m---- m--- r--- h-- a-- L----- m--- b-- - w-h m-d-d m-i- r-h- h-i a-r L-n-o- m-i- b-i - --------------------------------------------- woh midrd mein rahi hai aur London mein bhi -
Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. ‫-- ---ین-کو--ان----- اور---گ-ین-----ب-ی--‬ ‫-- ا---- ک- ج---- ہ- ا-- ا------ ک- ب-- -- ‫-ہ ا-پ-ن ک- ج-ن-ی ہ- ا-ر ا-گ-ی-ڈ ک- ب-ی -- ------------------------------------------- ‫وہ اسپین کو جانتی ہے اور انگلینڈ کو بھی -‬ 0
w-- --a-n--o -anti--a- -u- --glan- ko-bh- - w-- s---- k- j---- h-- a-- E------ k- b-- - w-h s-a-n k- j-n-i h-i a-r E-g-a-d k- b-i - ------------------------------------------- woh spain ko janti hai aur England ko bhi -
On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. ‫-ہ -ر- -یو--ف--ی ---ں ---ہ -ست --ی-ہ- -‬ ‫-- ص-- ب----- ہ- ن--- ب--- س-- ب-- ہ- -- ‫-ہ ص-ف ب-و-و- ہ- ن-ی- ب-ک- س-ت ب-ی ہ- -- ----------------------------------------- ‫وہ صرف بیوقوف ہی نہیں بلکہ سست بھی ہے -‬ 0
w-- si---bew--oo--h- n--i b----- --st bhi hai - w-- s--- b------- h- n--- b----- s--- b-- h-- - w-h s-r- b-w-q-o- h- n-h- b-l-a- s-s- b-i h-i - ----------------------------------------------- woh sirf bewaqoof hi nahi balkay sust bhi hai -
Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. ‫و--ص-ف-خوبص-----ہی--ب--ہ ذہی- ب-ی ----‬ ‫-- ص-- خ------ ن--- ب--- ذ--- ب-- ہ- -- ‫-ہ ص-ف خ-ب-و-ت ن-ی- ب-ک- ذ-ی- ب-ی ہ- -- ---------------------------------------- ‫وہ صرف خوبصورت نہیں بلکہ ذہین بھی ہے -‬ 0
w----i-f -hob---at --hi b-lka-----e-n--h---ai - w-- s--- k-------- n--- b----- z----- b-- h-- - w-h s-r- k-o-s-r-t n-h- b-l-a- z-h-e- b-i h-i - ----------------------------------------------- woh sirf khobsorat nahi balkay zaheen bhi hai -
Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. ‫-ہ -ر- ---ن ہی نہی------- -ل-ہ-ف--نسیس----- -‬ ‫-- ص-- ج--- ہ- ن--- ب---- ب--- ف------- ب-- -- ‫-ہ ص-ف ج-م- ہ- ن-ی- ب-ل-ی ب-ک- ف-ا-س-س- ب-ی -- ----------------------------------------------- ‫وہ صرف جرمن ہی نہیں بولتی بلکہ فرانسیسی بھی -‬ 0
woh -i-f-ge-m-n h--nah- -o-ti-hai--al-ay fra-ces- bh- - w-- s--- g----- h- n--- b---- h-- b----- f------- b-- - w-h s-r- g-r-a- h- n-h- b-l-i h-i b-l-a- f-a-c-s- b-i - ------------------------------------------------------- woh sirf german hi nahi bolti hai balkay francesi bhi -
Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. ‫--ں--ہ--- پی----اور ن---- گٹ-ر--ج- -کت----ں -‬ ‫--- ن- ت- پ---- ا-- ن- ہ- گ--- ب-- س--- ہ-- -- ‫-ی- ن- ت- پ-ا-و ا-ر ن- ہ- گ-ا- ب-ا س-ت- ہ-ں -- ----------------------------------------------- ‫میں نہ تو پیانو اور نہ ہی گٹار بجا سکتا ہوں -‬ 0
m-in-n-h-t- ---no n-- h----ta-r-b--- ---ta h-n - m--- n-- t- p---- n-- h- g----- b--- s---- h-- - m-i- n-h t- p-a-o n-h h- g-t-a- b-j- s-k-a h-n - ------------------------------------------------ mein nah to piano nah hi gitaar baja sakta hon -
Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. ‫م----- -- -ا------------ی-س-ب----چ-سکت- ہوں--‬ ‫--- ن- ت- و---- ا-- ن- ہ- س--- ن-- س--- ہ-- -- ‫-ی- ن- ت- و-ل-ز ا-ر ن- ہ- س-ب- ن-چ س-ت- ہ-ں -- ----------------------------------------------- ‫میں نہ تو والٹز اور نہ ہی سمبا ناچ سکتا ہوں -‬ 0
m--- n-h to ---t----h h- samb- ----h --k-a hon - m--- n-- t- w---- n-- h- s---- n---- s---- h-- - m-i- n-h t- w-l-z n-h h- s-m-a n-a-h s-k-a h-n - ------------------------------------------------ mein nah to waltz nah hi samba naach sakta hon -
Nie lubię ani opery, ani baletu. ‫---ے-ن---و-ا-پی-ا-----ن---- ب-ل---پ-ند----ا--وں--‬ ‫---- ن- ت- ا----- ا-- ن- ہ- ب---- پ--- ک--- ہ-- -- ‫-ج-ے ن- ت- ا-پ-ر- ا-ر ن- ہ- ب-ل-ٹ پ-ن- ک-ت- ہ-ں -- --------------------------------------------------- ‫مجھے نہ تو اوپیرا اور نہ ہی بیلیٹ پسند کرتا ہوں -‬ 0
mu-h- na- ---o-er- --h-hi-b--let-p--a-- -a--- -o--- m---- n-- t- o---- n-- h- b----- p----- k---- h-- - m-j-e n-h t- o-e-a n-h h- b-l-e- p-s-n- k-r-a h-n - --------------------------------------------------- mujhe nah to opera nah hi ballet pasand karta hon -
Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. ‫-- جت---تیز---م -ر---- ا-نی----جلدی--ک-- کر -- گ- -‬ ‫-- ج--- ت-- ک-- ک-- گ- ا--- ہ- ج--- م--- ک- ل- گ- -- ‫-م ج-ن- ت-ز ک-م ک-و گ- ا-ن- ہ- ج-د- م-م- ک- ل- گ- -- ----------------------------------------------------- ‫تم جتنا تیز کام کرو گے اتنی ہی جلدی مکمل کر لو گے -‬ 0
t-- j-tn--ta-z-kaam ------e-it-i--------i -ukam-al--ar-lo--- - t-- j---- t--- k--- k--- g- i--- h- j---- m------- k-- l- g- - t-m j-t-a t-i- k-a- k-r- g- i-n- h- j-l-i m-k-m-a- k-r l- g- - -------------------------------------------------------------- tum jitna taiz kaam karo ge itni hi jaldi mukammal kar lo ge -
Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. ‫-- -ت-ی جل-ی-آؤ گے--ت----- --د---ا------‬ ‫-- ج--- ج--- آ- گ- ا--- ہ- ج--- ج-- گ- -- ‫-م ج-ن- ج-د- آ- گ- ا-ن- ہ- ج-د- ج-و گ- -- ------------------------------------------ ‫تم جتنی جلدی آؤ گے اتنی ہی جلدی جاو گے -‬ 0
t-m j--ni -al-- ---ge--t-i-hi-j--d- ge-- t-- j---- j---- a- g- i--- h- j---- g- - t-m j-t-i j-l-i a- g- i-n- h- j-l-i g- - ---------------------------------------- tum jitni jaldi ao ge itni hi jaldi ge -
Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. ‫-د-ی ج-نا--وڑ-- ہ--- ---اتنا-ہی --ا- طل--ہو ---- -ے -‬ ‫---- ج--- ب---- ہ--- ہ- ا--- ہ- آ--- ط-- ہ- ج--- ہ- -- ‫-د-ی ج-ن- ب-ڑ-ا ہ-ت- ہ- ا-ن- ہ- آ-ا- ط-ب ہ- ج-ت- ہ- -- ------------------------------------------------------- ‫آدمی جتنا بوڑھا ہوتا ہے اتنا ہی آرام طلب ہو جاتا ہے -‬ 0
a-dam--i----b----a h-ta h-i -t---h--a-ra-m--a-ab ho---t- --- - a---- j---- b----- h--- h-- i--- h- a----- t---- h- j--- h-- - a-d-m j-t-a b-o-h- h-t- h-i i-n- h- a-r-a- t-l-b h- j-t- h-i - -------------------------------------------------------------- aadam jitna boorha hota hai itna hi aaraam talab ho jata hai -

Nauka języków przez internet

Coraz więcej ludzi uczy się języków obcych. I coraz więcej ludzi korzysta w tym celu z internetu! Nauka online różni się od klasycznych zajęć językowych. Ma to wiele zalet! Użytkownicy sami decydują, kiedy chcą się uczyć. Mogą też wybrać, czego chcą się uczyć. Sami też decydują, ile będą się uczyć dziennie. Podczas nauki online użytkownicy powinni uczyć się w sposób intuicyjny. Oznacza to, że powinni się uczyć nowego języka naturalnie. Tak, jak uczyliśmy się jako dzieci lub podczas urlopu. W tym celu użytkownicy uczą się za pomocą symulowanych sytuacji. Przeżywają różne rzeczy w różnych miejscach. Muszą być przy tym aktywni. Przy niektórych programach potrzebne są słuchawki i mikrofon. Można wtedy rozmawiać z rodzimymi użytkownikami języka. Możliwe jest też przeanalizowanie swojej wypowiedzi. W ten sposób można się ciągle poprawiać. W społecznościach można wymieniać się informacjami z innymi użytkownikami. Internet daje również możliwość mobilnej nauki. Za pomocą digitalnej techniki język można zabrać wszędzie. Lekcja online nie jest gorsza niż zajęcia konwencjonalne. Jeśłi programy są dobrze zrobione, mogą być bardzo efektywne. Ważne jest jednak, by lekcja online nie była zbyt kolorowa. Zbyt wiele animacji może odwrócić uwagę od materiału do nauki. Mózg musi przetworzyć każdy pojedynczy impuls. Przez to pamięć może szybko przeciążyć się. Dlatego czasami lepiej jest uczyć się spokojnie z książką. Kto połączy nowe metody z dawnymi, na pewno zrobi szybko postępy...