د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

‫23 [ثلاثة وعشرون]

23 [thlathat waeashrun]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

Taʿallum al-lughāt al-ajnabiyya

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ ‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ ‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ 1
Ayna-ta-al-amta a---u-ha al---bān-y--? Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ 1
Ha--t--aḥa--a-h--l--u-tu-----y--h-ayḍ-n? Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. 1
Naʿ--, -a-at-k-lla- ---it-----a qa--la-. Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. 1
Ar----n--a--a--ḥ---at--------l--a--id ------. Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
ژبې یو شان دی ‫اللغات متشابهة إلى حد ما. ‫اللغات متشابهة إلى حد ما. 1
A---u-h-t -----hā-i-- ilā -addi----. Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
زه دوی ښه پوهیږم. ‫أستطيع أن أفهمك جيداً. ‫أستطيع أن أفهمك جيداً. 1
As--t-- -- -f-a---a ---yida-. Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. ‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. ‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. 1
W-lā--- -l------du-- -a a----t----f-h--- ----ba. Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. 1
Lā-azāl-arta--b-k--hī-an min--l-akhṭ--. Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. أرجو أن تصحح لي في كل مرة. أرجو أن تصحح لي في كل مرة. 1
A-jū -n----a-i- lī -ī ---l ma---. Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
ستاسو تلفظ ښه دی. ‫نطقك سليم للغاية. ‫نطقك سليم للغاية. 1
N---a-- -a--- l-lg--y--. Nuṭqaka salīm lilghāyah.
تاسو لږ تلفظ لرئ. ‫لكن لديك لكنة بسيطة. ‫لكن لديك لكنة بسيطة. 1
W-lāk-- --d-y---l---- b-s---. Walākin ladayka lakna basīṭa.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. 1
Y-statīʿ a--m-rʾ -n-y-ʿ--f-m-n-ayn- an-a. Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ ‫ما هي لغتك الأم؟ ‫ما هي لغتك الأم؟ 1
M--h--a---g-atuk- ----m-? Mā hiya lughatuka al-umm?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ 1
H--------m-shtar-k f- d----l--ha---ya? Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ 1
Mā h-wa-a--ma--aj al-ad-ī-t-stak--i---? Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. ‫في الواقع لا أتذكر اسمه. ‫في الواقع لا أتذكر اسمه. 1
Fī--l-wā-iʿ-lā-ata--a-k-- i--u-. Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. 1
Al---nwān--- -ak-ṭu- -i---ī----ān. Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
ما هغه هېر کړ. ‫لقد نسيته. ‫لقد نسيته. 1
Laq-d -as--u-. Laqad nasītuh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -