Guia de conversação

pt Conhecer   »   el Γνωρίζω

3 [três]

Conhecer

Conhecer

3 [τρία]

3 [tría]

Γνωρίζω

[Gnōrízō]

Português (PT) Grego Tocar mais
Olá! Γε--! Γεια! 0
G---! Ge--! Geia! G-i-! ----!
Bom dia! Κα------! Καλημέρα! 0
K-------! Ka------! Kalēméra! K-l-m-r-! --------!
Como estás? Τι κ------ / Τ- κ-----; Τι κάνεις; / Τι κάνετε; 0
T- k-----? / T- k-----? Ti k-----? / T- k-----? Ti káneis? / Ti kánete? T- k-n-i-? / T- k-n-t-? ---------?-/----------?
Você é da Europa? Εί--- α-- τ-- Ε-----; Είστε από την Ευρώπη; 0
E---- a-- t-- E-----? Eí--- a-- t-- E-----? Eíste apó tēn Eurṓpē? E-s-e a-ó t-n E-r-p-? --------------------?
Você é da América? Εί--- α-- τ-- Α------; Είστε από την Αμερική; 0
E---- a-- t-- A------? Eí--- a-- t-- A------? Eíste apó tēn Amerikḗ? E-s-e a-ó t-n A-e-i-ḗ? ---------------------?
Você é da Ásia? Εί--- α-- τ-- Α---; Είστε από την Ασία; 0
E---- a-- t-- A---? Eí--- a-- t-- A---? Eíste apó tēn Asía? E-s-e a-ó t-n A-í-? ------------------?
Em que hotel é que (você) vive? Σε π--- ξ--------- μ-----; Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε; 0
S- p--- x---------- m-----? Se p--- x---------- m-----? Se poio xenodocheío ménete? S- p-i- x-n-d-c-e-o m-n-t-? --------------------------?
Há quanto tempo é que (você) está cá ? Πό--- κ---- ε---- ή-- ε--; Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ; 0
P---- k---- e---- ḗ-- e--? Pó--- k---- e---- ḗ-- e--? Póson kairó eíste ḗdē edṓ? P-s-n k-i-ó e-s-e ḗ-ē e-ṓ? -------------------------?
Quanto tempo é que (você) vai ficar? Πό-- θ- μ------; Πόσο θα μείνετε; 0
P--- t-- m------? Pó-- t-- m------? Póso tha meínete? P-s- t-a m-í-e-e? ----------------?
(Você) gosta de estar cá ? Σα- α----- ε--; Σας αρέσει εδώ; 0
S-- a----- e--? Sa- a----- e--? Sas arései edṓ? S-s a-é-e- e-ṓ? --------------?
(Você) está a passar férias aqui? Κά---- δ------- ε--; Κάνετε διακοπές εδώ; 0
K----- d------- e--? Ká---- d------- e--? Kánete diakopés edṓ? K-n-t- d-a-o-é- e-ṓ? -------------------?
Venha visitar-me um dia! Πε------ ε------- σ--! Περιμένω επίσκεψή σας! 0
P------- e-------- s--! Pe------ e-------- s--! Periménō epískepsḗ sas! P-r-m-n- e-í-k-p-ḗ s-s! ----------------------!
Aqui está a minha morada. Ορ---- η δ-------- μ--. Ορίστε η διεύθυνσή μου. 0
O----- ē d--------- m--. Or---- ē d--------- m--. Oríste ē dieúthynsḗ mou. O-í-t- ē d-e-t-y-s- m-u. -----------------------.
Vemo-nos amanhã? Θα τ- π---- α----; Θα τα πούμε αύριο; 0
T-- t- p---- a----? Th- t- p---- a----? Tha ta poúme aúrio? T-a t- p-ú-e a-r-o? ------------------?
Desculpe, mas já tenho outros planos. Λυ------ έ-- ή-- κ-------- κ---. Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι. 0
L------, é--- ḗ-- k-------- k---. Ly------ é--- ḗ-- k-------- k---. Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti. L-p-m-i, é-h- ḗ-ē k-n-n-s-i k-t-. -------,------------------------.
Adeus! Αν---! Αντίο! 0
A----! An---! Antío! A-t-o! -----!
Até à próxima! Ει- τ- ε--------! Εις το επανιδείν! 0
E-- t- e--------! Ei- t- e--------! Eis to epanideín! E-s t- e-a-i-e-n! ----------------!
Até breve! Τα ξ-------! Τα ξαναλέμε! 0
T- x-------! Ta x-------! Ta xanaléme! T- x-n-l-m-! -----------!

Alfabetos

Com as línguas podemos comunicar. Dizemos aos outros o que pensamos ou sentimos. Também os sistemas de escrita desempenham esta função. A maior parte das línguas possui um sistema de escrita. Os sistemas de escrita formam-se a partir de signos. Estes signos (carateres ou grafemas) podem ser diversos. Muitos sistemas de escrita consistem em letras. Constituem um sistema de escrita alfabética. Um alfabeto é um conjunto ordenado de signos. Estes grafemas seguem determinadas regras para constituírem palavras. A cada signo corresponde um som particular. O termo "alfabeto" vem do grego. Os gregos chamavam às primeiras letras do seu alfabeto alfa e beta . Ao longo da história existiram diferentes tipos de alfabetos. Há mais de 3000 anos que o ser humano utiliza grafemas. Antigamente, os signos linguísticos eram símbolos mágicos. Apenas algumas pessoas conheciam o seu significado. Mais tarde, os signos acabaram por perder a sua natureza simbólica. Atualmente, as letras jão têm nenhum significado. Apenas quando combinadas com outras letras é que transmitem significado. Há sistemas de escrita, como o dos chineses, que funcionam de um modo diferente. São sistemas de escrita cujos carateres funcionam, muitas vezes, como desenhos dos conceitos que pretendem expressar. Ao escrevemos estamos a codificar o nosso pensamento. Nós utilizamos signos para fixarmos o nosso conhecimento. O nosso cérebro aprendeu a descodificar o alfabeto. Os carateres transformam-se em palavras e as palavras em ideias. E assim um texto pode durar séculos. E continuar a ser compreendido...