Guia de conversação

pt Conhecer   »   mr परिचय, ओळख

3 [três]

Conhecer

Conhecer

३ [तीन]

3 [Tīna]

परिचय, ओळख

[paricaya, ōḷakha]

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   
Português (PT) Marata Tocar mais
Olá! नम-----! नमस्कार! 0
na-------!namaskāra!
Bom dia! नम-----! नमस्कार! 0
Na-------!Namaskāra!
Como estás? आप- क-- आ---? आपण कसे आहात? 0
Āp--- k--- ā----?Āpaṇa kasē āhāta?
Você é da Europa? आप- य------- आ-- / आ---- आ--- क-? आपण युरोपहून आला / आल्या आहात का? 0
Āp--- y--------- ā--/ ā--- ā---- k-?Āpaṇa yurōpahūna ālā/ ālyā āhāta kā?
Você é da América? आप- अ--------- आ-- / आ---- आ--- क-? आपण अमेरीकेहून आला / आल्या आहात का? 0
Āp--- a---------- ā--/ ā--- ā---- k-?Āpaṇa amērīkēhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
Você é da Ásia? आप- आ------- आ-- / आ---- आ--- क-? आपण आशियाहून आला / आल्या आहात का? 0
Āp--- ā-------- ā--/ ā--- ā---- k-?Āpaṇa āśiyāhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
Em que hotel é que (você) vive? आप- क------ ह--------- र----- / र------- आ---? आपण कोणत्या हॉटेलमध्ये राहिला / राहिल्या आहात? 0
Āp--- k------ h----------- r-----/ r------ ā----?Āpaṇa kōṇatyā hŏṭēlamadhyē rāhilā/ rāhilyā āhāta?
Há quanto tempo é que (você) está cá ? आप------ इ-- य--- क--- द--- झ---? आपल्याला इथे येऊन किती दिवस झाले? 0
Āp------ i--- y----- k--- d----- j----?Āpalyālā ithē yē'ūna kitī divasa jhālē?
Quanto tempo é que (você) vai ficar? आप- इ-- क--- द--- र-----? आपण इथे किती दिवस राहणार? 0
Āp--- i--- k--- d----- r-------?Āpaṇa ithē kitī divasa rāhaṇāra?
(Você) gosta de estar cá ? आप------ इ-- आ---- क-? आपल्याला इथे आवडले का? 0
Āp------ i--- ā------ k-?Āpalyālā ithē āvaḍalē kā?
(Você) está a passar férias aqui? आप- इ-- स--------- आ-- / आ---- आ--- क-? आपण इथे सुट्टीसाठी आला / आल्या आहात का? 0
Āp--- i--- s--------- ā--/ ā--- ā---- k-?Āpaṇa ithē suṭṭīsāṭhī ālā/ ālyā āhāta kā?
Venha visitar-me um dia! कृ--- आ-- क----- य--- म-- भ---! कृपया आपण कधीतरी येऊन मला भेटा! 0
Kr----- ā---- k-------- y----- m--- b----!Kr̥payā āpaṇa kadhītarī yē'ūna malā bhēṭā!
Aqui está a minha morada. हा म--- प---- आ--. हा माझा पत्ता आहे. 0
Hā m---- p---- ā--.Hā mājhā pattā āhē.
Vemo-nos amanhã? आप- ए-------- उ---- भ--- य- क-? आपण एकमेकांना उद्या भेटू या का? 0
Āp--- ē--------- u--- b---- y- k-?Āpaṇa ēkamēkānnā udyā bhēṭū yā kā?
Desculpe, mas já tenho outros planos. मा- क--- म- अ----- क--- क-------- ठ----- आ---. माफ करा, मी अगोदरच काही कार्यक्रम ठरविले आहेत. 0
Mā--- k---- m- a-------- k--- k--------- ṭ-------- ā----.Māpha karā, mī agōdaraca kāhī kāryakrama ṭharavilē āhēta.
Adeus! बर- आ--- य--- आ--! बरं आहे! येतो आता! 0
Ba--- ā--- Y--- ā--!Baraṁ āhē! Yētō ātā!
Até à próxima! नम------ य--- आ--- भ----- प-----! नमस्कार! येतो आता! भेटुय़ा पुन्हा! 0
Na-------- Y--- ā--- B------ p----!Namaskāra! Yētō ātā! Bhēṭuẏā punhā!
Até breve! लव--- भ--- य-! लवकरच भेटू या! 0
La-------- b---- y-!Lavakaraca bhēṭū yā!

Alfabetos

Com as línguas podemos comunicar. Dizemos aos outros o que pensamos ou sentimos. Também os sistemas de escrita desempenham esta função. A maior parte das línguas possui um sistema de escrita. Os sistemas de escrita formam-se a partir de signos. Estes signos (carateres ou grafemas) podem ser diversos. Muitos sistemas de escrita consistem em letras. Constituem um sistema de escrita alfabética. Um alfabeto é um conjunto ordenado de signos. Estes grafemas seguem determinadas regras para constituírem palavras. A cada signo corresponde um som particular. O termo "alfabeto" vem do grego. Os gregos chamavam às primeiras letras do seu alfabeto alfa e beta . Ao longo da história existiram diferentes tipos de alfabetos. Há mais de 3000 anos que o ser humano utiliza grafemas. Antigamente, os signos linguísticos eram símbolos mágicos. Apenas algumas pessoas conheciam o seu significado. Mais tarde, os signos acabaram por perder a sua natureza simbólica. Atualmente, as letras jão têm nenhum significado. Apenas quando combinadas com outras letras é que transmitem significado. Há sistemas de escrita, como o dos chineses, que funcionam de um modo diferente. São sistemas de escrita cujos carateres funcionam, muitas vezes, como desenhos dos conceitos que pretendem expressar. Ao escrevemos estamos a codificar o nosso pensamento. Nós utilizamos signos para fixarmos o nosso conhecimento. O nosso cérebro aprendeu a descodificar o alfabeto. Os carateres transformam-se em palavras e as palavras em ideias. E assim um texto pode durar séculos. E continuar a ser compreendido...