Guia de conversação

pt Conhecer   »   te పరిచయం

3 [três]

Conhecer

Conhecer

3 [మూడు]

3 [Mūḍu]

పరిచయం

[Paricayaṁ]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Telugu Tocar mais
Olá! నమస్--రం! న-------- న-స-క-ర-! --------- నమస్కారం! 0
N--a---r-ṁ! N---------- N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Bom dia! నమ-్-ా--! న-------- న-స-క-ర-! --------- నమస్కారం! 0
Nama--āraṁ! N---------- N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Como estás? మీ-----ా-ఉన్న---? మ--- ఎ-- ఉ------- మ-ర- ఎ-ా ఉ-్-ా-ు- ----------------- మీరు ఎలా ఉన్నారు? 0
M-ru e-ā -n--ru? M--- e-- u------ M-r- e-ā u-n-r-? ---------------- Mīru elā unnāru?
Você é da Europa? మ--- ---ో-్--ుం-- వ-----ా? మ--- య----- న---- వ------- మ-ర- య-ర-ప- న-ం-ి వ-్-ా-ా- -------------------------- మీరు యూరోప్ నుండి వచ్చారా? 0
Mī-u yū-ōp ------v-c-ār-? M--- y---- n---- v------- M-r- y-r-p n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
Você é da América? మీ-ు-అమ---కా -ు--- వ-్చా--? మ--- అ------ న---- వ------- మ-ర- అ-ె-ి-ా న-ం-ి వ-్-ా-ా- --------------------------- మీరు అమెరికా నుండి వచ్చారా? 0
M-r- a-e--kā--uṇḍ- -a---r-? M--- a------ n---- v------- M-r- a-e-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- --------------------------- Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
Você é da Ásia? మీర--ఏష-య---ుండి-వచ్చ-ర-? మ--- ఏ---- న---- వ------- మ-ర- ఏ-ి-ా న-ం-ి వ-్-ా-ా- ------------------------- మీరు ఏషియా నుండి వచ్చారా? 0
Mī-----iyā ----i-v-ccā-ā? M--- ē---- n---- v------- M-r- ē-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru ēṣiyā nuṇḍi vaccārā?
Em que hotel é que (você) vive? మీరు - హ-ట-- ల---స-చ--్-ున-నా--? మ--- ఏ హ---- ల- బ- చ------------ మ-ర- ఏ హ-ట-్ ల- బ- చ-స-త-న-న-ర-? -------------------------------- మీరు ఏ హోటల్ లో బస చేస్తున్నారు? 0
M--u-ē------ lō --sa c---u---ru? M--- ē h---- l- b--- c---------- M-r- ē h-ṭ-l l- b-s- c-s-u-n-r-? -------------------------------- Mīru ē hōṭal lō basa cēstunnāru?
Há quanto tempo é que (você) está cá ? ఇక--డ మీర- -ం- క--ం-ా ఉంటున్--ర-? ఇ---- మ--- ఎ-- క----- ఉ---------- ఇ-్-డ మ-ర- ఎ-త క-ల-గ- ఉ-ట-న-న-ర-? --------------------------------- ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలంగా ఉంటున్నారు? 0
I--a-- --ru-e-t--kāl--gā uṇṭ---ā-u? I----- m--- e--- k------ u--------- I-k-ḍ- m-r- e-t- k-l-ṅ-ā u-ṭ-n-ā-u- ----------------------------------- Ikkaḍa mīru enta kālaṅgā uṇṭunnāru?
Quanto tempo é que (você) vai ficar? ఇక-కడ-మ-ర- ------ల--ఉం-ారు? ఇ---- మ--- ఎ-- క--- ఉ------ ఇ-్-డ మ-ర- ఎ-త క-ల- ఉ-ట-ర-? --------------------------- ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలం ఉంటారు? 0
Ik--ḍa m-ru-en-a--ā--ṁ -ṇṭ-ru? I----- m--- e--- k---- u------ I-k-ḍ- m-r- e-t- k-l-ṁ u-ṭ-r-? ------------------------------ Ikkaḍa mīru enta kālaṁ uṇṭāru?
(Você) gosta de estar cá ? మీ---ఇ--కడ --్-ి-ద-? మ--- ఇ---- న-------- మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-? -------------------- మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? 0
M--- ik-a-a-n-c--n--? M--- i----- n-------- M-k- i-k-ḍ- n-c-i-d-? --------------------- Mīku ikkaḍa naccindā?
(Você) está a passar férias aqui? మ-ర--ఇక్-- స-ల-ు--ి వచ-చా--? మ--- ఇ---- స------- వ------- మ-ర- ఇ-్-డ స-ల-ు-క- వ-్-ా-ా- ---------------------------- మీరు ఇక్కడ సెలవులకి వచ్చారా? 0
Mī-- --k-ḍa s---v------v-c--r-? M--- i----- s--------- v------- M-r- i-k-ḍ- s-l-v-l-k- v-c-ā-ā- ------------------------------- Mīru ikkaḍa selavulaki vaccārā?
Venha visitar-me um dia! ఎ---ు-ె-న- మీ-- ----ు కలవ-డి! ఎ--------- మ--- న---- క------ ఎ-్-ు-ె-న- మ-ర- న-్-ు క-వ-డ-! ----------------------------- ఎప్పుడైనా మీరు నన్ను కలవండి! 0
E--u--i---mī----a-nu---l-v-ṇ--! E-------- m--- n---- k--------- E-p-ḍ-i-ā m-r- n-n-u k-l-v-ṇ-i- ------------------------------- Eppuḍainā mīru nannu kalavaṇḍi!
Aqui está a minha morada. ఇద- -- --ర-నా-ా ఇ-- న- చ------- ఇ-ి న- చ-ర-న-మ- --------------- ఇది నా చిరునామా 0
I-- -- -i-u-āmā I-- n- c------- I-i n- c-r-n-m- --------------- Idi nā cirunāmā
Vemo-nos amanhã? రే-ు-మన- క-ు------? ర--- మ-- క--------- ర-ప- మ-ం క-ు-్-ా-ా- ------------------- రేపు మనం కలుద్దామా? 0
R-----anaṁ-k--ud-ā-ā? R--- m---- k--------- R-p- m-n-ṁ k-l-d-ā-ā- --------------------- Rēpu manaṁ kaluddāmā?
Desculpe, mas já tenho outros planos. క్-మిం-ండ-- --కు--ేరే--న-ల--్-ా-ి క---------- న--- వ--- ప---------- క-ష-ి-చ-డ-, న-క- వ-ర- ప-ు-ు-్-ా-ి --------------------------------- క్షమించండి, నాకు వేరే పనులున్నాయి 0
K--mi-̄ca---,-nā-- v--ē----u-u-nā-i K------------ n--- v--- p---------- K-a-i-̄-a-ḍ-, n-k- v-r- p-n-l-n-ā-i ----------------------------------- Kṣamin̄caṇḍi, nāku vērē panulunnāyi
Adeus! స-ల--! స----- స-ల-ు- ------ సెలవు! 0
Se-avu! S------ S-l-v-! ------- Selavu!
Até à próxima! ఇంక స--వ-! ఇ-- స----- ఇ-క స-ల-ు- ---------- ఇంక సెలవు! 0
Iṅka--e-a-u! I--- s------ I-k- s-l-v-! ------------ Iṅka selavu!
Até breve! మళ్-- క--ద----ు! మ---- క--------- మ-్-ీ క-ు-్-ా-ు- ---------------- మళ్ళీ కలుద్దాము! 0
Ma--ī---l--d---! M---- k--------- M-ḷ-ī k-l-d-ā-u- ---------------- Maḷḷī kaluddāmu!

Alfabetos

Com as línguas podemos comunicar. Dizemos aos outros o que pensamos ou sentimos. Também os sistemas de escrita desempenham esta função. A maior parte das línguas possui um sistema de escrita. Os sistemas de escrita formam-se a partir de signos. Estes signos (carateres ou grafemas) podem ser diversos. Muitos sistemas de escrita consistem em letras. Constituem um sistema de escrita alfabética. Um alfabeto é um conjunto ordenado de signos. Estes grafemas seguem determinadas regras para constituírem palavras. A cada signo corresponde um som particular. O termo "alfabeto" vem do grego. Os gregos chamavam às primeiras letras do seu alfabeto alfa e beta . Ao longo da história existiram diferentes tipos de alfabetos. Há mais de 3000 anos que o ser humano utiliza grafemas. Antigamente, os signos linguísticos eram símbolos mágicos. Apenas algumas pessoas conheciam o seu significado. Mais tarde, os signos acabaram por perder a sua natureza simbólica. Atualmente, as letras jão têm nenhum significado. Apenas quando combinadas com outras letras é que transmitem significado. Há sistemas de escrita, como o dos chineses, que funcionam de um modo diferente. São sistemas de escrita cujos carateres funcionam, muitas vezes, como desenhos dos conceitos que pretendem expressar. Ao escrevemos estamos a codificar o nosso pensamento. Nós utilizamos signos para fixarmos o nosso conhecimento. O nosso cérebro aprendeu a descodificar o alfabeto. Os carateres transformam-se em palavras e as palavras em ideias. E assim um texto pode durar séculos. E continuar a ser compreendido...