Guia de conversação

pt Na escola   »   am በትምህርት ቤት

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [አራት]

4 [አራት]

በትምህርት ቤት

[በ ትምህርት ቤት ውስጥ]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Amárico Tocar mais
Onde é que estamos? የ- -ው-ያለነ-? የ- ነ- ያ---- የ- ነ- ያ-ነ-? ----------- የት ነው ያለነው? 0
በ -ምህርት ቤ- ው-ጥ በ ት---- ቤ- ው-- በ ት-ህ-ት ቤ- ው-ጥ -------------- በ ትምህርት ቤት ውስጥ
Nós estamos na escola. ያ-ነው----ህ-ት--- --- ነው። ያ--- በ----- ቤ- ው-- ነ-- ያ-ነ- በ-ም-ር- ቤ- ው-ጥ ነ-። ---------------------- ያለነው በትምህርት ቤት ውስጥ ነው። 0
የ- ነው -ለነ-? የ- ነ- ያ---- የ- ነ- ያ-ነ-? ----------- የት ነው ያለነው?
Nós temos aulas. ትም--ት እየ--ር---ው። ት---- እ----- ነ-- ት-ህ-ት እ-ተ-ር- ነ-። ---------------- ትምህርት እየተማርን ነው። 0
የት -ው ያለነ-? የ- ነ- ያ---- የ- ነ- ያ-ነ-? ----------- የት ነው ያለነው?
Estes são os alunos. እነ-ህ ----ች ---። እ--- ተ---- ና--- እ-ዚ- ተ-ሪ-ች ና-ው- --------------- እነዚህ ተማሪዎች ናቸው። 0
ያ-ነው----ህ-ት ----ስ- --። ያ--- በ----- ቤ- ው-- ነ-- ያ-ነ- በ-ም-ር- ቤ- ው-ጥ ነ-። ---------------------- ያለነው በትምህርት ቤት ውስጥ ነው።
Esta é a professora. ያቺ-መምህር--ት። ያ- መ--- ና-- ያ- መ-ህ- ና-። ----------- ያቺ መምህር ናት። 0
ያ-ነው -ት-ህር- -ት--ስጥ ነው። ያ--- በ----- ቤ- ው-- ነ-- ያ-ነ- በ-ም-ር- ቤ- ው-ጥ ነ-። ---------------------- ያለነው በትምህርት ቤት ውስጥ ነው።
Esta é a turma. ያ---- ነ-። ያ ክ-- ነ-- ያ ክ-ል ነ-። --------- ያ ክፍል ነው። 0
ት--ር- ----ር- ነው። ት---- እ----- ነ-- ት-ህ-ት እ-ተ-ር- ነ-። ---------------- ትምህርት እየተማርን ነው።
O que é que fazemos? ም- -ያ-ረ-ን ነው? ም- እ----- ነ-- ም- እ-ደ-ግ- ነ-? ------------- ምን እያደረግን ነው? 0
ት--ርት እየተማርን-ነ-። ት---- እ----- ነ-- ት-ህ-ት እ-ተ-ር- ነ-። ---------------- ትምህርት እየተማርን ነው።
Nós estudamos / aprendemos. እ--እ--ማ-ን ነው። እ- እ----- ነ-- እ- እ-ተ-ር- ነ-። ------------- እኛ እየተማርን ነው። 0
እነ-ህ -ማሪ-ች ና-ው። እ--- ተ---- ና--- እ-ዚ- ተ-ሪ-ች ና-ው- --------------- እነዚህ ተማሪዎች ናቸው።
Nós aprendemos uma língua. እ- ቋን----ተማርን---። እ- ቋ-- እ----- ነ-- እ- ቋ-ቋ እ-ተ-ር- ነ-። ----------------- እኛ ቋንቋ እየተማርን ነው። 0
እነ-ህ----ዎች ናቸ-። እ--- ተ---- ና--- እ-ዚ- ተ-ሪ-ች ና-ው- --------------- እነዚህ ተማሪዎች ናቸው።
Eu aprendo inglês. እ----ግ-ዘ- -ማራለ-። እ- እ----- እ----- እ- እ-ግ-ዘ- እ-ራ-ው- ---------------- እኔ እንግሊዘኛ እማራለው። 0
ያ- መም-----። ያ- መ--- ና-- ያ- መ-ህ- ና-። ----------- ያቺ መምህር ናት።
Tu aprendes espanhol. አን--ቺ -ስፓንኛ---ራ--ሪ---። አ---- እ---- ት--------- አ-ተ-ቺ እ-ፓ-ኛ ት-ራ-/-ያ-ሽ- ---------------------- አንተ/ቺ እስፓንኛ ትማራህ/ሪያልሽ። 0
ያቺ-መ--- ና-። ያ- መ--- ና-- ያ- መ-ህ- ና-። ----------- ያቺ መምህር ናት።
Ele aprende alemão. እሱ----ን--ይ-ራል። እ- ጀ---- ይ---- እ- ጀ-መ-ኛ ይ-ራ-። -------------- እሱ ጀርመንኛ ይማራል። 0
ያ -ፍል ነው። ያ ክ-- ነ-- ያ ክ-ል ነ-። --------- ያ ክፍል ነው።
Nós aprendemos francês. እ- ፈ-ን-ይ--እ---ለ-። እ- ፈ----- እ------ እ- ፈ-ን-ይ- እ-ማ-ለ-። ----------------- እኛ ፈረንሳይኛ እንማራለን። 0
ያ --ል -ው። ያ ክ-- ነ-- ያ ክ-ል ነ-። --------- ያ ክፍል ነው።
Vocês aprendem italiano. እ------ያ-ኛ --ራ--ሁ። እ--- ጣ---- ት------ እ-ን- ጣ-ያ-ኛ ት-ራ-ች-። ------------------ እናንተ ጣሊያንኛ ትማራላችሁ። 0
ም--እያደ-ግ--ነው? ም- እ----- ነ-- ም- እ-ደ-ግ- ነ-? ------------- ምን እያደረግን ነው?
Eles / Elas aprendem russo. እነ------ ይ--ሉ። እ-- ሩ--- ይ---- እ-ሱ ሩ-ያ- ይ-ራ-። -------------- እነሱ ሩሲያኛ ይማራሉ። 0
ም- -----ን -ው? ም- እ----- ነ-- ም- እ-ደ-ግ- ነ-? ------------- ምን እያደረግን ነው?
Aprender línguas é muito interessante. ቋ--ዎች--መማ- -ቢ -ይም አ----ው። ቋ----- መ-- ሳ- ወ-- አ-- ነ-- ቋ-ቋ-ች- መ-ር ሳ- ወ-ም አ-ጊ ነ-። ------------------------- ቋንቋዎችን መማር ሳቢ ወይም አጓጊ ነው። 0
እ- እየ-ማር- ነው። እ- እ----- ነ-- እ- እ-ተ-ር- ነ-። ------------- እኛ እየተማርን ነው።
Nós queremos entender as pessoas. እ- ሰ--ን መረ------ልጋ--። እ- ሰ--- መ--- እ------- እ- ሰ-ች- መ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን- --------------------- እኛ ሰዎችን መረዳት እንፈልጋለን። 0
እ- እ-ተ--ን ነው። እ- እ----- ነ-- እ- እ-ተ-ር- ነ-። ------------- እኛ እየተማርን ነው።
Nós queremos falar com as pessoas. እኛ ከሰ----- --ጋ-----ፈ-ጋ--። እ- ከ--- ጋ- መ---- እ------- እ- ከ-ዎ- ጋ- መ-ጋ-ር እ-ፈ-ጋ-ን- ------------------------- እኛ ከሰዎች ጋር መነጋገር እንፈልጋለን። 0
እኛ --ቋ---ተ-ርን --። እ- ቋ-- እ----- ነ-- እ- ቋ-ቋ እ-ተ-ር- ነ-። ----------------- እኛ ቋንቋ እየተማርን ነው።

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!