Guia de conversação

pt Na escola   »   es En la escuela

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [cuatro]

En la escuela

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Espanhol Tocar mais
Onde é que estamos? ¿-ónde-es--m--? ¿----- e------- ¿-ó-d- e-t-m-s- --------------- ¿Dónde estamos?
Nós estamos na escola. N---tr-s - -os-t--- -s-a-o--en-l--esc-ela. N------- / n------- e------ e- l- e------- N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-m-s e- l- e-c-e-a- ------------------------------------------ Nosotros / nosotras estamos en la escuela.
Nós temos aulas. Nos-t--s-/ n-s---a- t-----s --ase. N------- / n------- t------ c----- N-s-t-o- / n-s-t-a- t-n-m-s c-a-e- ---------------------------------- Nosotros / nosotras tenemos clase.
Estes são os alunos. És-s------os-alum-o-. É--- s-- l-- a------- É-o- s-n l-s a-u-n-s- --------------------- Ésos son los alumnos.
Esta é a professora. É----- ----aes-ra. É-- e- l- m------- É-a e- l- m-e-t-a- ------------------ Ésa es la maestra.
Esta é a turma. É-a -s ----l---. É-- e- l- c----- É-a e- l- c-a-e- ---------------- Ésa es la clase.
O que é que fazemos? ¿Q-- h--e-o-? ¿--- h------- ¿-u- h-c-m-s- ------------- ¿Qué hacemos?
Nós estudamos / aprendemos. N-so---s - n-s--r-s-e-tu-i-mos. N------- / n------- e---------- N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o-. ------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos.
Nós aprendemos uma língua. Nosotros / n-so--as -st-di-m-- un-i-ioma. N------- / n------- e--------- u- i------ N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o- u- i-i-m-. ----------------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos un idioma.
Eu aprendo inglês. Yo----u-----ng--s. Y- e------ i------ Y- e-t-d-o i-g-é-. ------------------ Yo estudio inglés.
Tu aprendes espanhol. Tú e-t---a- -spañ--. T- e------- e------- T- e-t-d-a- e-p-ñ-l- -------------------- Tú estudias español.
Ele aprende alemão. É--e-tu--------án. É- e------ a------ É- e-t-d-a a-e-á-. ------------------ Él estudia alemán.
Nós aprendemos francês. No--t--- --n-s----- -st----m-- -r--c-s. N------- / n------- e--------- f------- N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o- f-a-c-s- --------------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos francés.
Vocês aprendem italiano. V-s-t----- -os-t-as--s--d-á---ita-i---. V------- / v------- e-------- i-------- V-s-t-o- / v-s-t-a- e-t-d-á-s i-a-i-n-. --------------------------------------- Vosotros / vosotras estudiáis italiano.
Eles / Elas aprendem russo. E-l-s-/ --las---tud--n----o. E---- / e---- e------- r---- E-l-s / e-l-s e-t-d-a- r-s-. ---------------------------- Ellos / ellas estudian ruso.
Aprender línguas é muito interessante. E--udi-- --iom-- es--nt-r-s----. E------- i------ e- i----------- E-t-d-a- i-i-m-s e- i-t-r-s-n-e- -------------------------------- Estudiar idiomas es interesante.
Nós queremos entender as pessoas. No--tr-- / n-s--r-- --e-e-os-comp-en----a-la---n--. N------- / n------- q------- c--------- a l- g----- N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-e-o- c-m-r-n-e- a l- g-n-e- --------------------------------------------------- Nosotros / nosotras queremos comprender a la gente.
Nós queremos falar com as pessoas. Nos-t-os - ---ot-a- q-e---o- -ablar-con l--g-n--. N------- / n------- q------- h----- c-- l- g----- N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-e-o- h-b-a- c-n l- g-n-e- ------------------------------------------------- Nosotros / nosotras queremos hablar con la gente.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!