Guia de conversação

pt Na escola   »   he ‫בבית הספר‬

4 [quatro]

Na escola

Na escola

‫4 [ארבע]‬

4 [arba]

‫בבית הספר‬

[b'veyt-hasefer]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Hebraico Tocar mais
Onde é que estamos? ‫--כן--נחנו?‬ ‫---- א------ ‫-י-ן א-ח-ו-‬ ------------- ‫היכן אנחנו?‬ 0
h--kh-n--na-n-? h------ a------ h-y-h-n a-a-n-? --------------- heykhan anaxnu?
Nós estamos na escola. ‫אנחנו-בבית-ה--ר.‬ ‫----- ב--- ה----- ‫-נ-נ- ב-י- ה-פ-.- ------------------ ‫אנחנו בבית הספר.‬ 0
a--xn--b'-e---h-se-e-. a----- b-------------- a-a-n- b-v-y---a-e-e-. ---------------------- anaxnu b'veyt-hasefer.
Nós temos aulas. ‫---נ--בש--ו--‬ ‫----- ב------- ‫-נ-נ- ב-י-ו-.- --------------- ‫אנחנו בשיעור.‬ 0
a-a-nu -'------. a----- b-------- a-a-n- b-s-i-u-. ---------------- anaxnu b'shi'ur.
Estes são os alunos. ‫--ה---למ-ד---‬ ‫--- ה--------- ‫-ל- ה-ל-י-י-.- --------------- ‫אלה התלמידים.‬ 0
e-eh h-ta-mi-im. e--- h---------- e-e- h-t-l-i-i-. ---------------- eleh hatalmidim.
Esta é a professora. ‫ז- ----ה-‬ ‫-- ה------ ‫-ו ה-ו-ה-‬ ----------- ‫זו המורה.‬ 0
z---am----. z- h------- z- h-m-r-h- ----------- zo hamorah.
Esta é a turma. ‫-ו-הכי--.‬ ‫-- ה------ ‫-ו ה-י-ה-‬ ----------- ‫זו הכיתה.‬ 0
z- -ak-ta-. z- h------- z- h-k-t-h- ----------- zo hakitah.
O que é que fazemos? ‫-ה--נ-----ושי--‬ ‫-- א---- ע------ ‫-ה א-ח-ו ע-ש-ם-‬ ----------------- ‫מה אנחנו עושים?‬ 0
m-- --a-nu -----? m-- a----- o----- m-h a-a-n- o-s-m- ----------------- mah anaxnu ossim?
Nós estudamos / aprendemos. ‫-נחנו ----ים.‬ ‫----- ל------- ‫-נ-נ- ל-מ-י-.- --------------- ‫אנחנו לומדים.‬ 0
anax-u-lom-im. a----- l------ a-a-n- l-m-i-. -------------- anaxnu lomdim.
Nós aprendemos uma língua. ‫----ו ל---י- שפה.‬ ‫----- ל----- ש---- ‫-נ-נ- ל-מ-י- ש-ה-‬ ------------------- ‫אנחנו לומדים שפה.‬ 0
a--xnu-l-mdi- --af--. a----- l----- s------ a-a-n- l-m-i- s-a-a-. --------------------- anaxnu lomdim ssafah.
Eu aprendo inglês. ‫-ני ---ד-/ ---נ-ל-ת-‬ ‫--- ל--- / ת א------- ‫-נ- ל-מ- / ת א-ג-י-.- ---------------------- ‫אני לומד / ת אנגלית.‬ 0
a-i --med---m-de--angl-t. a-- l------------ a------ a-i l-m-d-l-m-d-t a-g-i-. ------------------------- ani lomed/lomedet anglit.
Tu aprendes espanhol. ‫-ת --ה -ומ--/ - ספ-ד-ת.‬ ‫-- / ה ל--- / ת ס------- ‫-ת / ה ל-מ- / ת ס-ר-י-.- ------------------------- ‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ 0
a--h------med-lo---------ra---. a------ l------------ s-------- a-a-/-t l-m-d-l-m-d-t s-a-a-i-. ------------------------------- atah/at lomed/lomedet sfaradit.
Ele aprende alemão. ‫-ו--ל-מ--ג-מני-.‬ ‫--- ל--- ג------- ‫-ו- ל-מ- ג-מ-י-.- ------------------ ‫הוא לומד גרמנית.‬ 0
hu lome----rm-ni-. h- l---- g-------- h- l-m-d g-r-a-i-. ------------------ hu lomed germanit.
Nós aprendemos francês. ‫-נחנ- ל-מ-י------ית.‬ ‫----- ל----- צ------- ‫-נ-נ- ל-מ-י- צ-פ-י-.- ---------------------- ‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ 0
a---n--lo-di--t---f-t--. a----- l----- t--------- a-a-n- l-m-i- t-a-f-t-t- ------------------------ anaxnu lomdim tsarfatit.
Vocês aprendem italiano. ‫-ת- ל-מ--- -יטלקית.‬ ‫--- ל----- א-------- ‫-ת- ל-מ-י- א-ט-ק-ת-‬ --------------------- ‫אתם לומדים איטלקית.‬ 0
a--m -o--i- ita-q--. a--- l----- i------- a-e- l-m-i- i-a-q-t- -------------------- atem lomdim italqit.
Eles / Elas aprendem russo. ‫ה-------ם ---ית.‬ ‫-- ל----- ר------ ‫-ם ל-מ-י- ר-ס-ת-‬ ------------------ ‫הם לומדים רוסית.‬ 0
he---om-i-----i-. h-- l----- r----- h-m l-m-i- r-s-t- ----------------- hem lomdim rusit.
Aprender línguas é muito interessante. ‫---יין----וד-שפ--.‬ ‫------ ל---- ש----- ‫-ע-י-ן ל-מ-ד ש-ו-.- -------------------- ‫מעניין ללמוד שפות.‬ 0
m---niey---ilm-- -safot. m-------- l----- s------ m-'-n-e-n l-l-o- s-a-o-. ------------------------ me'anieyn lilmod ssafot.
Nós queremos entender as pessoas. ‫---נו ר-צ-ם -הבי- --נשי---‬ ‫----- ר---- ל---- (-------- ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-ב-ן (-נ-י-)-‬ ---------------------------- ‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ 0
an-x-u--ot-i--leha--n --anas--m). a----- r----- l------ (---------- a-a-n- r-t-i- l-h-v-n (-a-a-h-m-. --------------------------------- anaxnu rotsim lehavin ('anashim).
Nós queremos falar com as pessoas. ‫---נו -וצים--שו-ח ---א--י-.‬ ‫----- ר---- ל---- ע- א------ ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-ו-ח ע- א-ש-ם-‬ ----------------------------- ‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ 0
a----u-r-ts-m l-----e-- i---n--him. a----- r----- l-------- i- a------- a-a-n- r-t-i- l-s-o-e-x i- a-a-h-m- ----------------------------------- anaxnu rotsim lessoxeax im anashim.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!