Guia de conversação

pt Na escola   »   uk В школі

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

[V shkoli]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Ucraniano Tocar mais
Onde é que estamos? Де--и? Д- м-- Д- м-? ------ Де ми? 0
D----? D- m-- D- m-? ------ De my?
Nós estamos na escola. М- в--к--і. М- в ш----- М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
My----h--l-. M- v s------ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Nós temos aulas. Ми-----о у--к-. М- м---- у----- М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
M--m-y-m- u-oky. M- m----- u----- M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Estes são os alunos. Це у--і. Ц- у---- Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
T-e---h--. T-- u----- T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Esta é a professora. Це -ч-тель--. Ц- в--------- Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
T----chyt-l-ka. T-- v---------- T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Esta é a turma. Це-клас. Ц- к---- Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
T-e k---. T-- k---- T-e k-a-. --------- Tse klas.
O que é que fazemos? Що-м- ---им-? Щ- м- р------ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
Shc-- -y--ob-mo? S---- m- r------ S-c-o m- r-b-m-? ---------------- Shcho my robymo?
Nós estudamos / aprendemos. Ми --имо-я. М- в------- М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
My vchym--ya. M- v--------- M- v-h-m-s-a- ------------- My vchymosya.
Nós aprendemos uma língua. Ми--и--а--- мов-. М- в------- м---- М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
M- ---cha--mo m-v-. M- v--------- m---- M- v-v-h-y-m- m-v-. ------------------- My vyvchayemo movu.
Eu aprendo inglês. Я ви--а- а-г---ськ- ----. Я в----- а--------- м---- Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
Y- vy-c-a---a--liy-sʹk- movu. Y- v------- a---------- m---- Y- v-v-h-y- a-h-i-̆-ʹ-u m-v-. ----------------------------- YA vyvchayu anhliy̆sʹku movu.
Tu aprendes espanhol. Т--в-вчаєш-і--анську----у. Т- в------ і-------- м---- Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
Ty--y-c--ye-- ---a-s--u m--u. T- v--------- i-------- m---- T- v-v-h-y-s- i-p-n-ʹ-u m-v-. ----------------------------- Ty vyvchayesh ispansʹku movu.
Ele aprende alemão. В-н в-в-а--німе--ку м--у. В-- в----- н------- м---- В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
Vi---y--ha-- -im---ʹku--o--. V-- v------- n-------- m---- V-n v-v-h-y- n-m-t-ʹ-u m-v-. ---------------------------- Vin vyvchaye nimetsʹku movu.
Nós aprendemos francês. Ми-вив--є-о --анцу-ьк- мов-. М- в------- ф--------- м---- М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
My --v--ay-mo-f-antsu-ʹ-------. M- v--------- f---------- m---- M- v-v-h-y-m- f-a-t-u-ʹ-u m-v-. ------------------------------- My vyvchayemo frantsuzʹku movu.
Vocês aprendem italiano. В--в--ч-єте-іта-і--ьк-----у. В- в------- і--------- м---- В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
Vy -y-c-a---e-i-al-y̆-ʹ---mov-. V- v--------- i---------- m---- V- v-v-h-y-t- i-a-i-̆-ʹ-u m-v-. ------------------------------- Vy vyvchayete italiy̆sʹku movu.
Eles / Elas aprendem russo. В-н--вив--ю-ь р-с-й--ку м-ву. В--- в------- р-------- м---- В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
Vo-y ----ha----------̆-ʹ-- --vu. V--- v--------- r--------- m---- V-n- v-v-h-y-t- r-s-y-s-k- m-v-. -------------------------------- Vony vyvchayutʹ rosiy̆sʹku movu.
Aprender línguas é muito interessante. Ви------м------ка-о. В------ м--- ц------ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
Vyv----y---v- --ika-o. V------- m--- t------- V-v-h-t- m-v- t-i-a-o- ---------------------- Vyvchaty movy tsikavo.
Nós queremos entender as pessoas. М- --че-----зуміти лю-е-. М- х----- р------- л----- М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
M- --oc-emo-r--umit-----dey-. M- k------- r------- l------- M- k-o-h-m- r-z-m-t- l-u-e-̆- ----------------------------- My khochemo rozumity lyudey̆.
Nós queremos falar com as pessoas. Ми-х-чемо-----ку--т-ся --лю-ь--. М- х----- с----------- з л------ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
M- k---hemo ----k-v---s-- ------ʹ-y. M- k------- s------------ z l------- M- k-o-h-m- s-i-k-v-t-s-a z l-u-ʹ-y- ------------------------------------ My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!