Guia de conversação

pt Países e línguas   »   ar ‫البلدان واللغات‬

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

‫5 [خمسة]‬

5 [khmast]

‫البلدان واللغات‬

[albuldan wallaghata]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Árabe Tocar mais
O João é de Londres. ‫------ ل-دن-‬ ‫--- م- ل----- ‫-و- م- ل-د-.- -------------- ‫جون من لندن.‬ 0
j-n -in-la-d-n-. j-- m-- l------- j-n m-n l-n-a-a- ---------------- jun min landana.
Londres fica na Grã-Bretanha. ‫--دن-ت---في-ب-يطان-ا -ل-ظ-ى-‬ ‫---- ت-- ف- ب------- ا------- ‫-ن-ن ت-ع ف- ب-ي-ا-ي- ا-ع-م-.- ------------------------------ ‫لندن تقع في بريطانيا العظمى.‬ 0
l-ad-- ta-a---i br---n-- ---izm-a. l----- t---- f- b------- a-------- l-a-a- t-q-e f- b-i-a-i- a-e-z-a-. ---------------------------------- lnadan taqae fi britania aleizmaa.
Ele fala inglês. ‫-و -تكلم----ن-ل--ية-‬ ‫-- ي---- ا----------- ‫-و ي-ك-م ا-إ-ج-ي-ي-.- ---------------------- ‫هو يتكلم الإنجليزية.‬ 0
h--ya---------l-iinj-l-zi--. h- y-------- a-------------- h- y-t-k-l-m a-'-i-j-l-z-a-. ---------------------------- hw yatakalam al'iinjaliziat.
A Maria é de Madrid. ‫--ر-- من-م-ر-د-‬ ‫----- م- م------ ‫-ا-ي- م- م-ر-د-‬ ----------------- ‫ماريا من مدريد.‬ 0
m--rian--m-- -a-r-d--. m------- m-- m-------- m-a-i-n- m-n m-d-i-i-. ---------------------- maariana min madridin.
Madrid fica na Espanha. ‫-م-ريد -ق------س-ان-ا.‬ ‫ م---- ت-- ف- أ-------- ‫ م-ر-د ت-ع ف- أ-ب-ن-ا-‬ ------------------------ ‫ مدريد تقع في أسبانيا.‬ 0
mad-id--aq-eu fi--------a. m----- t----- f- '-------- m-d-i- t-q-e- f- '-s-a-i-. -------------------------- madrid taqaeu fi 'asbania.
Ela fala espanhol. ‫هي-ت-كلم-ا---بان-ة-‬ ‫-- ت---- ا---------- ‫-ي ت-ك-م ا-أ-ب-ن-ة-‬ --------------------- ‫هي تتكلم الأسبانية.‬ 0
hi-ta--k---m --ai---n-at. h- t-------- a----------- h- t-t-k-l-m a-a-s-a-i-t- ------------------------- hi tatakalam alaisbaniat.
Pedro e Marta são de Berlim. ‫-يتر ---ار-ا من-برلي-.‬ ‫---- و م---- م- ب------ ‫-ي-ر و م-ر-ا م- ب-ل-ن-‬ ------------------------ ‫بيتر و مارتا من برلين.‬ 0
bi-------a----- -in-bi--i--. b---- w m------ m-- b------- b-a-r w m-r-a-a m-n b-r-i-a- ---------------------------- biatr w martana min birlina.
Berlim fica na Alemanha. ‫--رل-- -ق---ي -لم---ا-‬ ‫ ب---- ت-- ف- أ-------- ‫ ب-ل-ن ت-ع ف- أ-م-ن-ا-‬ ------------------------ ‫ برلين تقع في ألمانيا.‬ 0
barl---taqa- -i-'---ani-. b----- t---- f- '-------- b-r-i- t-q-e f- '-l-a-i-. ------------------------- barlin taqae fi 'almania.
Vocês os dois falam alemão? ‫-ل---ك-م-ن--لأ----ية؟‬ ‫-- ت------ ا---------- ‫-ل ت-ك-م-ن ا-أ-م-ن-ة-‬ ----------------------- ‫هل تتكلمان الألمانية؟‬ 0
hl t--ak----a---l'almani-ta? h- t---------- a------------ h- t-t-k-l-m-n a-'-l-a-i-t-? ---------------------------- hl tatakalaman al'almaniata?
Londres é uma capital. ‫لندن-ع-ص-ة.‬ ‫---- ع------ ‫-ن-ن ع-ص-ة-‬ ------------- ‫لندن عاصمة.‬ 0
l----n -a-i----. l----- e-------- l-a-a- e-s-m-t-. ---------------- lnadan easimata.
Madrid e Berlim também são capitais. ‫-د-ي-----لين-ع----ان--ي-ًا.‬ ‫----- و----- ع------ أ------ ‫-د-ي- و-ر-ي- ع-ص-ت-ن أ-ض-ا-‬ ----------------------------- ‫مدريد وبرلين عاصمتان أيضًا.‬ 0
m----d --ba--l-n ---i-a-a- -----a. m----- w-------- e-------- a------ m-i-i- w-b-r-l-n e-s-m-t-n a-d-n-. ---------------------------------- mdirid wabarilin easimatan aydana.
As capitais são grandes e barulhentas. ‫-لعو--م--------صا-بة.‬ ‫------- ك---- و------- ‫-ل-و-ص- ك-ي-ة و-ا-ب-.- ----------------------- ‫العواصم كبيرة وصاخبة.‬ 0
aleaw-s-m-ka--r-t----ak--b---. a-------- k------ w----------- a-e-w-s-m k-b-r-t w-s-k-i-a-a- ------------------------------ aleawasim kabirat wasakhibata.
A França fica na Europa. ‫-فرنس--ت----- -وروب--‬ ‫ ف---- ت-- ف- أ------- ‫ ف-ن-ا ت-ع ف- أ-ر-ب-.- ----------------------- ‫ فرنسا تقع في أوروبا.‬ 0
f-r-ns- --qae--i ----u---. f------ t---- f- '-------- f-r-n-a t-q-e f- '-w-u-b-. -------------------------- faransa taqae fi 'uwrubba.
O Egipto fica em / na África. ‫-صر -قع في -ف-يق-ا-‬ ‫--- ت-- ف- أ-------- ‫-ص- ت-ع ف- أ-ر-ق-ا-‬ --------------------- ‫مصر تقع في أفريقيا.‬ 0
msi- t---- fi-'a-r----. m--- t---- f- '-------- m-i- t-q-e f- '-f-i-i-. ----------------------- msir taqae fi 'afriqia.
O Japão fica na Ásia. ‫ -ل---ان--ق---ي أسي--‬ ‫ ا------ ت-- ف- أ----- ‫ ا-ي-ب-ن ت-ع ف- أ-ي-.- ----------------------- ‫ اليابان تقع في أسيا.‬ 0
a-yaba--t-qa--f--'asya. a------ t---- f- '----- a-y-b-n t-q-e f- '-s-a- ----------------------- alyaban taqae fi 'asya.
O Canadá fica na América do Norte. ‫---ا--ق--في أم---- -لشم---ة-‬ ‫---- ت-- ف- أ----- ا--------- ‫-ن-ا ت-ع ف- أ-ي-ك- ا-ش-ا-ي-.- ------------------------------ ‫كندا تقع في أميركا الشمالية.‬ 0
knada--a-ae------mirka-al-ha-------. k---- t---- f- '------ a------------ k-a-a t-q-e f- '-m-r-a a-s-a-a-i-t-. ------------------------------------ knada taqae fi 'amirka alshamaliata.
O Panamá fica na América Central. ‫-ب--ا تقع-في--م---ا--ل--ط-.‬ ‫ ب--- ت-- ف- أ----- ا------- ‫ ب-م- ت-ع ف- أ-ي-ك- ا-و-ط-.- ----------------------------- ‫ بنما تقع في أميركا الوسطى.‬ 0
b--ama--aqa- f- '-m-rk----wust--. b----- t---- f- '------ a-------- b-n-m- t-q-e f- '-m-r-a a-w-s-a-. --------------------------------- banama taqae fi 'amirka alwustaa.
O Brasil fica na América do Sul. ‫-لبراز-ل---ع ف- -ميركا-ا--ن--ية.‬ ‫-------- ت-- ف- أ----- ا--------- ‫-ل-ر-ز-ل ت-ع ف- أ-ي-ك- ا-ج-و-ي-.- ---------------------------------- ‫البرازيل تقع في أميركا الجنوبية.‬ 0
a-b-razi---aqae f--'---rka a-jan-b--t-. a-------- t---- f- '------ a----------- a-b-r-z-l t-q-e f- '-m-r-a a-j-n-b-a-a- --------------------------------------- albarazil taqae fi 'amirka aljanubiata.

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma "cor local" caraterística. Pertencem, pois, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habituamente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!