Guia de conversação

pt Dias da semana   »   fr Les jours de la semaine

9 [nove]

Dias da semana

Dias da semana

9 [neuf]

Les jours de la semaine

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Francês Tocar mais
a segunda-feira le l--di l- l---- l- l-n-i -------- le lundi 0
a terça-feira l-----di l- m---- l- m-r-i -------- le mardi 0
a quarta-feira le -erc-edi l- m------- l- m-r-r-d- ----------- le mercredi 0
a quinta-feira l- -e--i l- j---- l- j-u-i -------- le jeudi 0
a sexta-feira le --n--e-i l- v------- l- v-n-r-d- ----------- le vendredi 0
o sábado l- -ame-i l- s----- l- s-m-d- --------- le samedi 0
o domingo le-d--an--e l- d------- l- d-m-n-h- ----------- le dimanche 0
a semana l- sema-ne l- s------ l- s-m-i-e ---------- la semaine 0
De segunda-feira a domingo du---nd- au d----c-e d- l---- a- d------- d- l-n-i a- d-m-n-h- -------------------- du lundi au dimanche 0
O primeiro dia é uma segunda-feira. Le-p------ jou--e-t--- lu---. L- p------ j--- e-- l- l----- L- p-e-i-r j-u- e-t l- l-n-i- ----------------------------- Le premier jour est le lundi. 0
O segundo dia é uma terça-feira. Le -euxi-m--j--r ----le ma---. L- d------- j--- e-- l- m----- L- d-u-i-m- j-u- e-t l- m-r-i- ------------------------------ Le deuxième jour est le mardi. 0
O terceiro dia é uma quarta-feira. Le-tr-isi-m- ---- -s- l----rc--d-. L- t-------- j--- e-- l- m-------- L- t-o-s-è-e j-u- e-t l- m-r-r-d-. ---------------------------------- Le troisième jour est le mercredi. 0
O quarto dia é uma quinta-feira. Le-quat---me-j--r-est-l- -----. L- q-------- j--- e-- l- j----- L- q-a-r-è-e j-u- e-t l- j-u-i- ------------------------------- Le quatrième jour est le jeudi. 0
O quinto dia é uma sexta-feira. L--c-nqui-me j--- --t-l- --nd----. L- c-------- j--- e-- l- v-------- L- c-n-u-è-e j-u- e-t l- v-n-r-d-. ---------------------------------- Le cinquième jour est le vendredi. 0
O sexto dia é um sábado. Le s-xième-jour -st le s-me--. L- s------ j--- e-- l- s------ L- s-x-è-e j-u- e-t l- s-m-d-. ------------------------------ Le sixième jour est le samedi. 0
O sétimo dia é um domingo. L- s---i-me---u- e-t l----ma-c-e. L- s------- j--- e-- l- d-------- L- s-p-i-m- j-u- e-t l- d-m-n-h-. --------------------------------- Le septième jour est le dimanche. 0
A semana tem sete dias. L- sem--ne --sept--ou--. L- s------ a s--- j----- L- s-m-i-e a s-p- j-u-s- ------------------------ La semaine a sept jours. 0
Só trabalhamos cinco dias. No-s--- t--vail--ns-q---cinq-j-u--. N--- n- t---------- q-- c--- j----- N-u- n- t-a-a-l-o-s q-e c-n- j-u-s- ----------------------------------- Nous ne travaillons que cinq jours. 0

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, pois, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar em pé de igualdade linguística. O pseudónimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o facto de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!