Guia de conversação

pt Dias da semana   »   mr आठवड्याचे दिवस

9 [nove]

Dias da semana

Dias da semana

९ [नऊ]

9 [Na\'ū]

आठवड्याचे दिवस

[āṭhavaḍyācē divasa]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Marata Tocar mais
a segunda-feira सोमव-र स----- स-म-ा- ------ सोमवार 0
s-m--āra s------- s-m-v-r- -------- sōmavāra
a terça-feira म-ग-वार म------ म-ग-व-र ------- मंगळवार 0
m---a---āra m---------- m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
a quarta-feira बुधवार ब----- ब-ध-ा- ------ बुधवार 0
b-d----ra b-------- b-d-a-ā-a --------- budhavāra
a quinta-feira गुरु-ार ग------ ग-र-व-र ------- गुरुवार 0
guru---a g------- g-r-v-r- -------- guruvāra
a sexta-feira शु-्र-ार श------- श-क-र-ा- -------- शुक्रवार 0
ś---a--ra ś-------- ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
o sábado शन---र श----- श-ि-ा- ------ शनिवार 0
ś-----ra ś------- ś-n-v-r- -------- śanivāra
o domingo रव-वार र----- र-ि-ा- ------ रविवार 0
ra--v--a r------- r-v-v-r- -------- ravivāra
a semana आ-व-ा आ---- आ-व-ा ----- आठवडा 0
āṭ--va-ā ā------- ā-h-v-ḍ- -------- āṭhavaḍā
De segunda-feira a domingo स--व--पासू--र-ि-ा-प--यंत स---------- र----------- स-म-ा-प-स-न र-ि-ा-प-्-ं- ------------------------ सोमवारपासून रविवारपर्यंत 0
sō-a----p---na ravivārapa---nta s------------- r--------------- s-m-v-r-p-s-n- r-v-v-r-p-r-a-t- ------------------------------- sōmavārapāsūna ravivāraparyanta
O primeiro dia é uma segunda-feira. पह--- द-----हे सोमवार. प---- द--- आ-- स------ प-ि-ा द-व- आ-े स-म-ा-. ---------------------- पहिला दिवस आहे सोमवार. 0
p-hi-ā div-s--āhē-s-m-vār-. p----- d----- ā-- s-------- p-h-l- d-v-s- ā-ē s-m-v-r-. --------------------------- pahilā divasa āhē sōmavāra.
O segundo dia é uma terça-feira. द-स---द------े --ग--ार. द---- द--- आ-- म------- द-स-ा द-व- आ-े म-ग-व-र- ----------------------- दुसरा दिवस आहे मंगळवार. 0
Dus--ā -iva-a ā----a--aḷ-vā-a. D----- d----- ā-- m----------- D-s-r- d-v-s- ā-ē m-ṅ-a-a-ā-a- ------------------------------ Dusarā divasa āhē maṅgaḷavāra.
O terceiro dia é uma quarta-feira. त-सरा----स -ह- ब---ार. त---- द--- आ-- ब------ त-स-ा द-व- आ-े ब-ध-ा-. ---------------------- तिसरा दिवस आहे बुधवार. 0
T---r--di-a-a --- b-dhav---. T----- d----- ā-- b--------- T-s-r- d-v-s- ā-ē b-d-a-ā-a- ---------------------------- Tisarā divasa āhē budhavāra.
O quarto dia é uma quinta-feira. च-थ---ि-- --े----ुवार. च--- द--- आ-- ग------- च-थ- द-व- आ-े ग-र-व-र- ---------------------- चौथा दिवस आहे गुरुवार. 0
Ca-th- -i-as- -h-------ā--. C----- d----- ā-- g-------- C-u-h- d-v-s- ā-ē g-r-v-r-. --------------------------- Cauthā divasa āhē guruvāra.
O quinto dia é uma sexta-feira. प---- दि-- आ-- -ुक--व--. प---- द--- आ-- श-------- प-च-ा द-व- आ-े श-क-र-ा-. ------------------------ पाचवा दिवस आहे शुक्रवार. 0
Pā--------a-a ā-------a-āra. P----- d----- ā-- ś--------- P-c-v- d-v-s- ā-ē ś-k-a-ā-a- ---------------------------- Pācavā divasa āhē śukravāra.
O sexto dia é um sábado. स-ाव- दि-स --- श--वार. स---- द--- आ-- श------ स-ा-ा द-व- आ-े श-ि-ा-. ---------------------- सहावा दिवस आहे शनिवार. 0
Sah--ā -ivas- āhē -an-v--a. S----- d----- ā-- ś-------- S-h-v- d-v-s- ā-ē ś-n-v-r-. --------------------------- Sahāvā divasa āhē śanivāra.
O sétimo dia é um domingo. स-----द-व----े--वि-ा-. स---- द--- आ-- र------ स-त-ा द-व- आ-े र-ि-ा-. ---------------------- सातवा दिवस आहे रविवार. 0
Sā-----di-a-a---ē -av-----. S----- d----- ā-- r-------- S-t-v- d-v-s- ā-ē r-v-v-r-. --------------------------- Sātavā divasa āhē ravivāra.
A semana tem sete dias. स-्--ह-त -ा- दि-स अ-त-त. स------- स-- द--- अ----- स-्-ा-ा- स-त द-व- अ-त-त- ------------------------ सप्ताहात सात दिवस असतात. 0
S-pt---ta ---a--i-a-a a--tāt-. S-------- s--- d----- a------- S-p-ā-ā-a s-t- d-v-s- a-a-ā-a- ------------------------------ Saptāhāta sāta divasa asatāta.
Só trabalhamos cinco dias. आम्ह---क-त-पाच-दिव----म क-त-. आ---- फ--- प-- द--- क-- क---- आ-्-ी फ-्- प-च द-व- क-म क-त-. ----------------------------- आम्ही फक्त पाच दिवस काम करतो. 0
Ā-hī ph--ta p--a----asa --m--k-ratō. Ā--- p----- p--- d----- k--- k------ Ā-h- p-a-t- p-c- d-v-s- k-m- k-r-t-. ------------------------------------ Āmhī phakta pāca divasa kāma karatō.

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, pois, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar em pé de igualdade linguística. O pseudónimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o facto de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!