Guia de conversação

pt Dias da semana   »   th วัน

9 [nove]

Dias da semana

Dias da semana

9 [เก้า]

gâo

วัน

[wan]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tailandês Tocar mais
a segunda-feira ว----น-ร์ ว-------- ว-น-ั-ท-์ --------- วันจันทร์ 0
wa---an w------ w-n-j-n ------- wan-jan
a terça-feira วั-อั---ร ว-------- ว-น-ั-ค-ร --------- วันอังคาร 0
wan-an---an w---------- w-n-a-g-k-n ----------- wan-ang-kan
a quarta-feira วั---ธ ว----- ว-น-ุ- ------ วันพุธ 0
wa---o-ot w-------- w-n-p-́-t --------- wan-póot
a quinta-feira วัน-ฤ---บดี ว---------- ว-น-ฤ-ั-บ-ี ----------- วันพฤหัสบดี 0
w-n-pré--hàt-sa--b-----e w------------------------- w-n-p-e-u-h-̀---a---a---e- -------------------------- wan-préu-hàt-sà-baw-dee
a sexta-feira ว-น--ก-์ ว------- ว-น-ุ-ร- -------- วันศุกร์ 0
w-n--òok w-------- w-n-s-̀-k --------- wan-sòok
o sábado ว--เ---์ ว------- ว-น-ส-ร- -------- วันเสาร์ 0
w---s-̌o w------- w-n-s-̌- -------- wan-sǎo
o domingo วัน--ท---์ ว--------- ว-น-า-ิ-ย- ---------- วันอาทิตย์ 0
wa----t-́t w--------- w-n-a-t-́- ---------- wan-a-tít
a semana ส-ปด--์-- อาทิต-์ ส------ / อ------ ส-ป-า-์ / อ-ท-ต-์ ----------------- สัปดาห์ / อาทิตย์ 0
s-----a-a-ti-t s------------- s-̀---a-a-t-́- -------------- sàp-da-a-tít
De segunda-feira a domingo ต-้งแ-่ว------ร-ถึง-ั-อาท--ย์ ต---------------------------- ต-้-แ-่-ั-จ-น-ร-ถ-ง-ั-อ-ท-ต-์ ----------------------------- ตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันอาทิตย์ 0
dt-ng d-à--w-- jan -ĕ-n- --n----t-t d---- d--- w-- j-- t---- w-- a----- d-â-g d-à- w-n j-n t-u-g w-n a---í- ----------------------------------- dtâng dtàe wan jan tĕung wan aa-tít
O primeiro dia é uma segunda-feira. ว-นท-่-นึ-งค-อว---ั-ท-์ ว---------------------- ว-น-ี-ห-ึ-ง-ื-ว-น-ั-ท-์ ----------------------- วันที่หนึ่งคือวันจันทร์ 0
w---te-----̀-----eu-w-n--a----́ w------------------------------ w-n-t-̂---e-u-g-k-u-w-n-j-n-t-́ ------------------------------- wan-têe-nèung-keu-wan-jan-tá
O segundo dia é uma terça-feira. วั--ี--อง--------งคาร ว-------------------- ว-น-ี-ส-ง-ื-ว-น-ั-ค-ร --------------------- วันที่สองคือวันอังคาร 0
wan--êe--ǎ--g--eu-wa---ng---n w------------------------------ w-n-t-̂---a-w-g-k-u-w-n-a-g-k-n ------------------------------- wan-têe-sǎwng-keu-wan-ang-kan
O terceiro dia é uma quarta-feira. วั-ท---า-----ั-พุธ ว----------------- ว-น-ี-ส-ม-ื-ว-น-ุ- ------------------ วันที่สามคือวันพุธ 0
wa--t-̂e--a---keu-----p--ot w-------------------------- w-n-t-̂---a-m-k-u-w-n-p-́-t --------------------------- wan-têe-sǎm-keu-wan-póot
O quarto dia é uma quinta-feira. วัน------ือวันพฤห-ส--ี ว--------------------- ว-น-ี-ี-ค-อ-ั-พ-ห-ส-ด- ---------------------- วันทีสี่คือวันพฤหัสบดี 0
wan-tee-s-̀e---u-wa---r-́-ha-t--à--ee w------------------------------------- w-n-t-e-s-̀---e---a---r-́-h-̀---a---e- -------------------------------------- wan-tee-sèe-keu-wan-prí-hàt-bà-dee
O quinto dia é uma sexta-feira. ว-นท--ห---ื--ั-ศ---์ ว------------------- ว-น-ี-ห-า-ื-ว-น-ุ-ร- -------------------- วันที่ห้าคือวันศุกร์ 0
wan-t-̂--ha----u-w-n-sòok w------------------------- w-n-t-̂---a---e---a---o-o- -------------------------- wan-têe-hâ-keu-wan-sòok
O sexto dia é um sábado. วั-ที-ห-ค--ว-น----์ ว------------------ ว-น-ี-ห-ค-อ-ั-เ-า-์ ------------------- วันที่หกคือวันเสาร์ 0
w-n-t--e-ho---ke---an-s--o w------------------------- w-n-t-̂---o-k-k-u-w-n-s-̌- -------------------------- wan-têe-hòk-keu-wan-sǎo
O sétimo dia é um domingo. ว--ท---จ-ดคือว-น--ท-ต-์ ว---------------------- ว-น-ี-เ-็-ค-อ-ั-อ-ท-ต-์ ----------------------- วันที่เจ็ดคือวันอาทิตย์ 0
w-n---̂----̀---eu---n-a---́t w--------------------------- w-n-t-̂---e-t-k-u-w-n-a-t-́- ---------------------------- wan-têe-jèt-keu-wan-a-tít
A semana tem sete dias. ห--------า-์มี-----ัน ห-------------------- ห-ึ-ง-ั-ด-ห-ม-เ-็-ว-น --------------------- หนึ่งสัปดาห์มีเจ็ดวัน 0
ne-u-----̀---a--e-----t-wan n-------------------------- n-̀-n---a-p-d---e---e-t-w-n --------------------------- nèung-sàp-da-mee-jèt-wan
Só trabalhamos cinco dias. เ--ท-ง-น--ี-งห-า-ัน เ------------------ เ-า-ำ-า-เ-ี-ง-้-ว-น ------------------- เราทำงานเพียงห้าวัน 0
r-o-t-m---a--p-an--------n r------------------------- r-o-t-m-n-a---i-n---a---a- -------------------------- rao-tam-ngan-piang-hâ-wan

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, pois, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar em pé de igualdade linguística. O pseudónimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o facto de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!