Guia de conversação

pt Ontem – hoje – amanhã   »   bg вчера – днес – утре

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [десет]

10 [deset]

вчера – днес – утре

[vchera – dnes – utre]

Português (PT) Búlgaro Tocar mais
Ontem foi sábado. Вч--- б--- с-----. Вчера беше събота. 0
V----- b---- s-----. Vc---- b---- s-----. Vchera beshe sybota. V-h-r- b-s-e s-b-t-. -------------------.
Ontem estive no cinema. Вч--- б-- н- к---. Вчера бях на кино. 0
V----- b---- n- k---. Vc---- b---- n- k---. Vchera byakh na kino. V-h-r- b-a-h n- k-n-. --------------------.
O filme foi interessante. Фи---- б--- и--------. Филмът беше интересен. 0
F----- b---- i--------. Fi---- b---- i--------. Filmyt beshe interesen. F-l-y- b-s-e i-t-r-s-n. ----------------------.
Hoje é domingo. Дн-- е н-----. Днес е неделя. 0
D--- y- n------. Dn-- y- n------. Dnes ye nedelya. D-e- y- n-d-l-a. ---------------.
Hoje não trabalho. Дн-- н- р-----. Днес не работя. 0
D--- n- r------. Dn-- n- r------. Dnes ne rabotya. D-e- n- r-b-t-a. ---------------.
Eu fico em casa. Аз о------ в----. Аз оставам вкъщи. 0
A- o------ v-------. Az o------ v-------. Az ostavam vkyshchi. A- o-t-v-m v-y-h-h-. -------------------.
Amanhã é segunda-feira. Ут-- е п---------. Утре е понеделник. 0
U--- y- p---------. Ut-- y- p---------. Utre ye ponedelnik. U-r- y- p-n-d-l-i-. ------------------.
Amanhã volto ao trabalho. Ут-- а- о----- р-----. Утре аз отново работя. 0
V p--------- a- o----- r------. V p--------- a- o----- r------. V ponedelnik az otnovo rabotya. V p-n-d-l-i- a- o-n-v- r-b-t-a. ------------------------------.
Eu trabalho num escritório. Аз р----- в о---. Аз работя в офис. 0
A- r------ v o---. Az r------ v o---. Az rabotya v ofis. A- r-b-t-a v o-i-. -----------------.
Quem é ? Ко- е т---? Кой е това? 0
K-- y- t---? Ko- y- t---? Koy ye tova? K-y y- t-v-? -----------?
É o Pedro. То-- е П----. Това е Петер. 0
T--- y- P----. To-- y- P----. Tova ye Peter. T-v- y- P-t-r. -------------.
O Pedro é estudante. Пе--- е с------. Петер е студент. 0
P---- y- s------. Pe--- y- s------. Peter ye student. P-t-r y- s-u-e-t. ----------------.
Quem é? Ко- е т---? Кой е това? 0
K-- y- t---? Ko- y- t---? Koy ye tova? K-y y- t-v-? -----------?
É a Marta. То-- е М----. Това е Марта. 0
T--- y- M----. To-- y- M----. Tova ye Marta. T-v- y- M-r-a. -------------.
A Marta é secretária. Ма--- е с---------. Марта е секретарка. 0
M---- y- s---------. Ma--- y- s---------. Marta ye sekretarka. M-r-a y- s-k-e-a-k-. -------------------.
O Pedro e a Marta são amigos / namorados. Пе--- и М---- с- п-------. Петер и Марта са приятели. 0
P---- i M---- s- p--------. Pe--- i M---- s- p--------. Peter i Marta sa priyateli. P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-i. --------------------------.
O Pedro é o amigo /namorado da Marta. Пе--- е п-------- н- М----. Петер е приятелят на Марта. 0
P---- y- p---------- n- M----. Pe--- y- p---------- n- M----. Peter ye priyatelyat na Marta. P-t-r y- p-i-a-e-y-t n- M-r-a. -----------------------------.
A Marta é a amiga /namorada do Pedro. Ма--- е п---------- н- П----. Марта е приятелката на Петер. 0
M---- y- p----------- n- P----. Ma--- y- p----------- n- P----. Marta ye priyatelkata na Peter. M-r-a y- p-i-a-e-k-t- n- P-t-r. ------------------------------.

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa de armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay". O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!